ブリー・シャー
Syed Abdullah Shah Qadri (パンジャブ語:سیدعبداللہشاہقادری)(Shahmukhi)、ਸਈਅਦਅਬਦੁੱਲਾਸ਼ਾਹਕਾਦਰੀ(Gurmukhi); 1680–1757) ブリー・シャー (بلھےشاہ(Shahmukhi) ; ਬੁੱਲ੍ਹੇਸ਼ਾਹ(Gurmukhi))として一般的に知られ、ムガール時代のパンジャブ語のイスラム哲学者であり、スーフィーの詩人でした。彼の最初の霊的な教師は、ラホールのスーフィーの殺人者であるシャー・イナヤット・カディリでした。
詩
ブレー・シャーは、パシュトウ・スーフィーの詩人であり、聖ラーマン・ババ(1632–1706)の後に住んでおり、シンド・スーフィーの詩人であるシャー・アブドゥル・ラティフ・ビッタイ(1689–1752)と同じ時代に住んでいた。彼の生涯はまた、 ランジャの名声であるパンジャブ語の詩人ワリス・シャー(1722–1799)、および彼のペン名サチャル・サーマストでよく知られているシンドスーフィーの詩人アブドゥルワハブ(1739–1829)と重なりました。ウルドゥー語の詩人の中で、ブレシャーはアグラのミールタキーミール(1723〜1810)から400マイル離れた場所に住んでいました。
ブレシャーは、シャーフセイン(1538–1599)、スルタンバフ(1629–1691)、シャーシャラフ(1640–1724)などの詩人によって確立されたパンジャブ語の詩のスーフィーの伝統を実践しました。{{citationcitation | date = November 2017}
ブレーシャーが主に使用した詩の形式は、パンジャブ語とシンド語の詩で人気のあるカフィです。
控えめなストリートシンガーから、ヌスラット・ファテ・アリ・カーン、パサナイ・カーン、アビダ・パーヴィーン、ワダリ・ブラザーズ、サン・ザホールなど、有名なスーフィーの歌手に至るまで、多くの人々が彼のカフィを音楽に取り入れています。パキスタンのロックバンドJunoon。
モダンなレンダリング
バンドとアルバム
1990年代、パキスタン出身のロックバンドであるJunoonは、彼の詩を「Bullah Ki Jaana」と「Aleph」(「Ilmon Bas Kareen O Yaar」)にしました。 2004年、インドのミュージシャンRabbi Shergillは、彼のデビューアルバムRabbiで 、抽象化された形而上学的詩「Bullah Ki Jaana」をロック/フュージョンソングに変えました。この歌は2005年にチャートトップになり、最終的に10,000枚以上のアルバムを販売し、インドとパキスタンで大人気になりました。インドのパンジャブ・スーフィーのグループであるワダリ・バンドゥは、アルバム「 Aa Mil Yaar ... Call of the Beloved 」で「Bullah Ki Jaana」のバージョンもリリースしました。別のバージョンは、ラクダウィンダー・ワダリによって実行され、「Bullah」と題されました。シャバズ・カランダールに敬意を表して作られたカウワリ語であるダマ・ダム・マスト・カランダールは、ブリー・シャーの最も人気のある詩の1つであり、多くのインド人、パキスタン人、バングラデシュの歌手によって頻繁にレンダリングされていますヌール・イェハン、ウスタード・ヌスラト・ファテ・アリ・カーン、アビダ・パルヴィーン、サブリ・ブラザーズ、ワダリ兄弟、レシュマン、ルナ・ライラ。 Bulleh Shahによる他のqawwali曲には、「Sade Vehre Aya Kar」と「Mera Piya Ghar Aaya」が含まれます。
また2016年、2人のEDMアーティスト(HeadhunterzとSkytech)のコラボレーション「Kundalini」は、Bulleh Shahによって作成された単語を使用し、歌詞にBulleh Shahという単語を使用しました。ブリーシャーの詩は、ブリーシャーと他のスーフィーの詩人や聖人の詩に触発されたインドの画家ジータヴァデラによる2つのシリーズの絵画( ジョギアドープとシャーシャバード )のように、画家たちにもインスピレーションを与えてきました。 2017年、パキスタンの英国の歌手ヤシル・アクタールは、彼の歌「アラーム・ナール・カー-テイク・イット・イージー」でブレ・シャーの詩を使いました。
映画
「Tere Ishq Nachaya」を含むBulleh Shahの詩の一部は、1998年の映画Dil Se ..の 「Chaiyya Chaiyya」と「Thayya Thayya」、および2010年の映画の「Ranjha Ranjha」を含むボリウッド映画の歌に採用され使用されました。 ラーバン 2007年のパキスタン映画Khuda Kay Liyeには、歌「Bandeya Ho」にBulleh Shahの詩が含まれています。 2008年のボリウッド映画「水曜日」には、「Bulle Shah、O Yaar Mere」というタイトルの歌が含まれていました。 2014年、アリ・ザファーはボリウッドのサウンドトラック・アルバム「 トータル・シヤパア 」の「チャル・ブレイア」としていくつかの詩を歌い 、同曲は同年パキスタン・アイドルでザファーによって称賛されました。 2016年のボリウッド映画「Sultan」とAe Dil Hai Mushkilには、それぞれPaponとAmit Mishraが歌う「Bulleya」という歌があり、これはBulleh Shahの略です。彼の詩に基づいた歌「Hun Kis Theen」は、パンジャブ語のアニメーション映画「 Chaar Sahibzaade:Rise of Banda Singh Bahadur 」でも取り上げられました。
コーラスタジオ
2009年、 Coke Studioのセカンドシーズンでは、Sain ZahoorとNooriによる「Aik Alif」が行われました。アリ・ザファールはまた、彼の「ダスタン・イー・イシュク」でブレ・シャーとシャー・フセインの詩のいくつかを使いました。 2010年、第3シーズンは、アリエブアズハルが演じる「ナレインディーハイ」と「マッケガヤーンガルムクディナヒ」を特集しました。 2012年、シャーの詩は、ハディカキアニが「カムリー」を演じる際に取り上げられました。 2016年、アーメドジャハンゼブとウマールジャスワルは「カーキバンダ」を演奏しました。リズワン・バットとサラ・ハイダーは「メリ・メリ」を演奏し、歌はあまりにもシャーの詩に基づいていました。