知識ベース

盲目の男のバフ

盲人のバフまたは盲人のブラフは、「それ」であるプレーヤーが目隠しされているタグの変形です。ゲームの伝統的な名前は「盲人のバフ」です。ここでは、 バフという単語は小さなプッシュという古い意味で使用されます。このゲームは後に「盲人のブラフ」としても知られるようになりました。この名前が言語的な破損である可能性があります。

ゲームプレイ

盲人のバフは、屋外や広い部屋など、「It」と指定された1人のプレイヤーが目隠しされ、他のプレイヤーを見ることができずに他のプレイヤーに触ろうとする周りで模索される広いエリアで再生されます。他のプレイヤーは散らばって、「それ」である人を避けようとします。

盲人のバフは、「It」プレーヤーがつまずいたり、何かにぶつかって怪我をしないように、危険な障害物のない場所で理想的にプレイされます。

バージョン

1912年の中国の小学生の教科書にある捕迷藏レッスンのイラストのファクシミリ。

ゲームにはいくつかのバージョンがあります。

  • 1つのバージョンでは、Itでタグ付けされた最初のプレーヤーがItになり、ゲームの別のラウンドがプレイされます。中国語版では、タグ付けされたItをlìngdài令代 、文字通り「代わりに入札する」と呼びます。
  • 別のバージョンでは、いずれかのプレーヤーにItのタグが付けられると、そのプレーヤーはゲームから除外されます。ゲームはすべてのプレイヤーがゲームから外れるまで進行し、その時点でゲームの別のラウンドが開始され、タグ付けされる最初のプレイヤーまたは最後のプレイヤーが次のItプレイヤーになります。
  • さらに別のバージョンでは、タグ付けされた人物の顔を感じて、その人物を識別しようとし、その人物が正しく識別された場合にのみ、その人物はItになります。
  • ユニークな日本語版では、若い女の子は着物を着て、目隠しをしている女の子は目隠しをしている間、そしてお茶を一杯持っている間、他の女の子を捕まえたり触れたりしなければなりません。これは、1899年に東京の松木平吉によって出版された宮川春貞の木版画「 こどものあそび」に描かれています。

歴史

ゲームのバージョンは、古代ギリシャで「銅蚊」と呼ばれていました。このゲームは、盲目のフライを意味する金町として知られるバングラデシュの子供たちによって行われます。 1人の個体は目隠しされ、「盲目ハエは高速でホバリングしています!できる限り捕まえましょう」と繰り返し走り回る他の1人を捕まえる、または触れるためです。このゲームは、ヘンリー8世の宮廷人によるレクリエーションへの言及があるため、チューダー時代からプレイされていることが知られています。また、ビクトリア朝時代に人気のあるパーラーゲームでした。詩人のロバート・ヘリックは、「シメオン・スチュワードirに送られた新年の贈り物」という詩の中で、雑多な趣味とともにそれについて言及しています。

Winters Tales and Mirthについて語っていますが、
ミルクメイドが囲炉裏について作ること、
クリスマススポーツのワッセルブール、
Fox-i 'th'ホールの後
盲人バフと世話の
若い男たちはマーレを撃たなければならない

また、アフガニスタンやヨーロッパ全土を含むアジアの多くの地域で演奏されています。

同様のゲーム

盲人のバフに似た子供向けゲームはマルコポーロです。マルコポーロは、通常、プールでプレーされます。 「それ」であるプレイヤーは目を閉じて「マルコ」を呼び、他のプレイヤーは「ポロ」と答えなければなりません。したがって、自分の位置を示し、「それ」が正しい方向に進みやすくなります。

盲人のバフに似た別の子供向けゲームはDead Manです。 「それ」であるプレイヤーは目隠しをするのではなく目を閉じます。