ボラバイ・パテル
Bholabhai Patel (発音)は、インドのグジャラート語の著者でした。彼はグジャラート大学で多数の言語を教え、異なる言語で文学の比較研究を行いました。彼は広範囲に翻訳し、エッセイと旅行記を書いた。彼は2008年にパドマシュリを受賞しました。
生活
パテルは、1934年8月7日、グジャラート州ガンディナガール近くのソジャ村で生まれました。彼は1952年にSSCを修了しました。1957年にサンスクリット、ヒンディー語、インド文化の学士号を取得しました。1957年にグジャラート大学で学び、1960年にヒンディー語の修士号、1968年に英語の学士号、 1970年に英語と言語科学の修士号、1977年にヒンディー語の博士号を取得。グジャラート大学での研究中、グジャラート語作家のウマシャンカールジョシはグジャラート語講座を務めました。ジョシは文学の趣味と批判的な差別に影響を与えました。彼はまた、1971年にドイツ語の卒業証書を、1974年に言語学を修了しました。パテルは、インド文学の比較研究を行ったビスババラティ大学でフェローシップを取得しました。
パテルは結婚しており、3人の子供がいました。彼はModasaの小学校で教職を始めました。彼は1960年から1969年にアーメダバードのサラダールバラッハバイアーツカレッジで教えました。その後、1969年から1994年に引退するまでグジャラート大学の語学学校のヒンディー語学部で教鞭を執りました。 1983年から84年にかけてサンティニケタンのバーラティ大学とヴィディヤババン人文科学研究所で学んだ。彼はグジャラート語百科事典であるグジャラート語ビシュワコシュを出版した研究所の評議員でもありました。彼は、2011年から2012年に亡くなるまで、 グジャラティサヒティヤパリハッドの大統領を務めました。1974年から30年間、月ごとにグジャラティサヒティヤパリハドのパラブを編集しました。
彼は、心臓発作の後、2012年5月20日にアーメダバードで亡くなりました。
作品
パテルは52冊以上の本を出版していた。彼はグジャラート語、ヒンディー語、ベンガル語、アッサム語、オリヤ語、ドイツ語、フランス語、マラーティー語、プリア語、サンスクリット語を流spokeに話す多言語でした。彼はこれらの言語の多くの本をグジャラート語に翻訳し、またその逆も行った。彼はヨーロッパとアメリカを横断する旅について文学的な旅行記を書いた。パテルは、古代の詩人カリダスとノーベル賞受賞者ラビンドラナートタゴールの作品の専門家でした。
ノンフィクション
Vidisha (1980)は、彼の11の旅行エッセイのコレクションです。 Purvottar (1971)は、北東インド、西ベンガル、 オリシャを旅した旅行記です。 Kanchanjangha (1985)は旅行エッセイ集です。彼の他の2つのコレクションは、 Bole Zina Mor (1992)とShalbhanjika (1992)です。彼の他の旅行記は、 Radehe Tara Dungariya Par (1987)、 Devoni Ghati (1989)、 Devatma Himalaya (1990)、 Europe-Anubhav (2004)です。
彼の批判作品は、 Adhuna (1973)、 Bharatiya Tunkivarta (1987)、 Purvapar (1976)、 Kalpurush (1979)、 Adhunikata ane Gujarati Kavita (1987)、 Sahityik Paramparano Vistar (1996)、 Aav Gira Gujarati (2003)です。
編集および翻訳された作品
彼はいくつかの作品を編集しました。 浅宮グジャラート・ カヴィタ (1981)、 グジャラート・サヒティアーノ・アスモ・デイコ (1982)、 グジャラート・サヒティアーノ・ナヴモ・デイコ (チャンドラカント・トピワラ、1991)、 ジェバンヌ・カヴィーヤ (1987)、カカ・カレルカーの選曲。彼の博士号論文、 Agney:Ek Adhyayanは1983年にグジャラート大学から出版されました。
彼は多言語であったため、多数の作品を翻訳しました。これらの翻訳の多くは、1982年のベンガル語からベンガル語文学の歴史、 バンガリサヒティヤイティハスニループレカなど、ベンガル語から故郷のグジャラート語への翻訳でした。 ベンガリ語からの他の翻訳には、 Char Adhyay (1988)、Jibanananda Das's詩集ヴァンラタセン (1976)、スニルガンゴパディアイの小説スワルガニニッチマヌシャ (1977)、 ブッダデブボスの戯曲タパスウィアネタランギニ (1982)。
彼はまたビニャーヤクAthwaleのヴィシュヌDigambar(1967)、ゴパルシンのグル・ナーナク (1969)、マヘスワー・ネオッグのShankardev(1970)を翻訳し、彼はラフバー・チャウダリとChidambara(1969)としてグジャラートにサミトラナンダン・パントの詩のコレクションを翻訳しました。彼はヒンディー語でウマシャンカール・ジョシの詩集プラチナ (1968)とニシト (1968)を翻訳しました。 Rabindranath TagoreのGeet Panchshati (1978)は、彼、Nagindas Parekhなどによってグジャラート語で翻訳されました。彼はまた、Prabhudutt BrahmachariのChaitanya Mahaprabhu (1986)をNagindas Parekhと翻訳しました。彼はヒンディー語の作家シュリカント・ヴァーマのビジャーナ・パグ (1990)をビンドゥ・バットと翻訳した。彼はRM LalaのThe Creation of Wealthをグジャラート語の英語からSampattinu Sarjan (1984年)と翻訳しました 。 カムルーパは、選ばれたアッサムの詩の翻訳です。また、Syed Abdul Malikの小説をSoorajmukhina Swapna 、Vasudev Sharan Agrawalの研究をHarshacharit:Ek Sanskritik Adhyayanとして翻訳しました 。彼はAgyeyaのヒンディー語の作品Angan Ke Par DwarをAnganani Par Dwar (2002)としてGujaratiに翻訳しました。
認識
パテルは、2008年にインドで4番目に高い民間人賞であるパドマシュリを受賞しました。また、KK Birla Foundationフェローシップも受賞しました。彼は1995年にグジャラート文学の最高賞であるRanjitram Suvarna Chandrakを受賞しました。彼は1992年にデヴォーニ・ガッティでグジャラート語でサヒティア・アカデミ賞を受賞しました 。グジャラート大学近くの交差点であるボラバイ・パテル・チョウクは、彼にちなんで名付けられました。