バジカヴィヤ
Bhaṭṭikāvya (サンスクリット語;; "Bhatti's Poem")は、西暦7世紀のサンスクリット語の詩であり、「偉大な詩」(mahākāvya)の正式なジャンルです。深く根付いたサンスクリット語の2つの伝統、 ラーマーヤナとパニーニの文法に焦点を当て、科学と芸術の豊かな組み合わせで、他の多くの伝統を取り入れ、ラーマの冒険と文法とレトリックの例の大要を詩的に語ります。文学として、それはしばしばサンスクリット語の最高の詩と比較されると考えられています。
Bhaṭṭikāvyaも代替タイトルとしてRāvaṇavadha(「 ラーヴァナの死」)を有します。ラーヴァナの死が詩全体の短いエピソードに過ぎないため、これが元のタイトルであったことはありえない。 ラーマの行為に関する自分自身に関する他の作品と区別するために、このタイトルを取得した可能性があります 。
詩は「指示詩」またはśāstra-kāvyaの最も初期の例です。それは詩で書かれた論文ではなく、想像力に富んだ文学作品であり、特定の主題に有益であることも意図しています。しかし、現代の趣味では、これにより構図に容赦のない人工性が生じる可能性があります。インドの古典時代後期の批評家にとって、技術的な妙技は賞賛されました。 Bhaṭṭikāvyaの一般的な成功の多くは、教科書として有用だったにちがいないという事実に帰することもできます。
著者
著者のBhaṭṭiは、本の最後で次のように説明しています。
「シュリーダーラの息子ナレンドラに守られているヴァラビでこの詩を作曲しました。王は彼の主題の間で喜びを引き起こすので、その王の名声が高まるでしょう。」 ( Bhaṭṭikāvya22.35 )この賛辞は信頼できない。なぜなら、詩のさまざまな読みは、彼のパトロンがダラセーナであったかもしれないことを示しているからである。いずれにせよ、詩の構成は西暦600年頃です。
詩の形式
フォームでは、 バジカヴィヤは「偉大な詩」(mahākāvya)です。それは後にダインが彼の「詩の鏡」であるカーヴィダーダラによって与えられたこのジャンルの定義によく収まります。
それは歴史的な出来事に由来するか、そうでなければ何らかの事実に基づいています。それは四重の端の結実に変わり、その英雄は賢く高貴です。都市、海、山、季節、月や太陽の上昇の説明によって;庭や水でのスポーツ、飲酒と愛のお祭りを通じて。分離の愛情感情と結婚、王子の誕生と上昇の説明、そして同様に州の弁護士、大使館、前進、戦い、そして英雄の勝利を通して。装飾された;あまりにも凝縮されておらず、詩的な感情や感情に溢れています。カントは長すぎず、快適なメーターと整形式のジョイントを備えています。それぞれの場合、異なるメートルのエンディングが付いています。たとえば、優れた品詞を持っている詩は、人々の心をつかみ、カルパよりも長く耐えます。
Daṇḍin'sKāvyādarśa1.15–19トランス。ベルバルカー。
itihāsa-kath ''-ôdbhūtam、itaradvāsad-āśrayam、| catur-varga-phal'-āyattaṃ、catur-udātta-nāyakam 、
nagar'-ârṇava-śaila'-rtu 、| udyāna-salila-kṛīḍā-madhu-pāna-rat'-ôtsavaiḥ 、
vipralambhairvivāhaiśca、kumār'-ôdaya-varṇanaiḥ 、| mantra-dūta-prayāṇ'-āji-nāyak'-âbhyudayairapi ;
alaṃ-kṛtam、a-saṃkṣiptaṃ、rasa-bhāva-nirantaram 、| sargairan-ativistīrṇaiḥ、śravya-vṛttaiḥsu-saṃdhibhiḥ 、
サルヴァトラ・ビンナ・ヴィッタナー・ウペタ、ロカ・ラニャンナム | kāvyaṃkalp'-ântara-sthāyijāyatesad-alaṃkṛti 。 ||
Kāvyādarśa1.15–19
その主題は、戦士カーストのメンバーと神の両方である、単一のヒーローの人生です。各カントには均一なメーターがあり、さまざまなメートルを展開する1つのカント(カント10)があります。各カントの終わりは、次のトピックを提案します。詩の主な感情またはラサは「英雄的」(vīrya)です。その形式と主題による詩は、人間の生活の4つの目的( プルーアーター )の達成に資する:「正義」(ダルマ)、「富と権力」(アルタ)、「喜び」(カーマ)、および「精神的な」解放」( mokṣa )。 Bhaṭṭiの詩には、都市、海、山、季節、太陽と月の昇りと沈み、愛と性のスポーツの記述が含まれています。このような5つの詩は伝統的に列挙されており、それに加えて私たちの作品は6番目と呼ばれることもあります。 5つは、 カリダサのラグフヴァシャ (「ラグーの血統」)とクマーラサンバヴァ(「戦争の神クマーラ/カルティクヤ/ムルガの誕生」)、マーガ、キラータージュラージュンの「シウパパーラ」の殺害です。 「バハラビとNaiṣadhacaritaの)( 『マウンテンマンŚrīharṣaのNishadhaの王子の冒険』)。図書館で見つかった多数の写本は、 バジカヴィヤの人気と、13の現存する、さらに8つの証明された解説が、伝統に対するその重要性を具体化していることを示しています。
目的と内容
「 Bhaṭṭiの詩」には2つの目的があります。それはラーマの冒険を詩的に語ったことと、生徒のための文法とレトリックの例の大要です。文学として、カント1、2、および10は、特にサンスクリット語の最高の詩と比較され、他のカントには多くのすばらしい文章があります。 Bhaṭṭikāvyaは、使用中のサンスクリット語文法の包括的な例示と、詩学または修辞学( alaṃkāra 、lit。ornament)の科学(śāstra)への優れた入門書です。また、簡単にアクセスできる形式でPrakrit言語(すべてのサンスクリットドラマの主要な構成要素)のテイスターを提供します。最後に、シンプルでエレガントなサンスクリット語でラーマ王子の説得力のある物語を伝えています。これはラーマーヤナが忠実に語られたものです。
バジカヴィヤとパジーニのアシャディヤイ 、「8冊の本」
古典時代後期に学んだインドのカリキュラムは、その中心に文法研究と言語分析のシステムがありました。この研究のためのコア・テキストが難しいことで知られた「八ブックス」 パニーニ 、8世紀紀元前に作曲学習の必須条件 、および言語学の歴史の中で間違いなく最も顕著と確かに基礎テキストの(Aṣṭādhyāyī)。 アシャーディヤーは、19世紀までのあらゆる言語の比類のない言語の記述であるだけでなく、精巧で洗練されたメタ言語を使用して可能な限り最もコンパクトな形式で提示されます。回。 パニーニのこの文法は、「Bhattiさんの詩」の構図に先立って10世紀のための強烈な研究の対象となっていました。はっきりすでにグリップのコンテキストで既存の文法的な解説で提供されている例を使用し、道徳的にラーマーヤナの物語を改善することにより、SテキストBhattiさん 「 パニーニへの研究支援を提供するために、sの目的」でした。この文法の乾燥した骨に、 バーイは詩の中でジューシーな肉を与えました。詩、韻律、プラクリットについても同じことが言えます。著者の意図は、これらの高度な科学を比較的簡単で楽しい媒体を通して教えることでした。彼自身の言葉で:
この構図は、言葉の意味を知覚する人にとってはランプのようであり、文法のない人にとっては盲目の人の手鏡のようなものです。解説によって理解されるこの詩は、十分に学んだ人たちにとっては喜びです。学者に対する私の愛情を通して、私はここでぼんやりした態度を軽視しました。
バジカヴィヤ 22.33–34。
詩の技術的または恥ずべき性質を説明するために与えられた伝統的な物語は、ある日、 Bhaṭṭiの文法のクラスは、彼と彼の生徒の間を歩き回る象によって邪魔されたということです。この獣姦の中断は、厳soleな法律の本で規定されているように、1年間の研究の中断を必要としました。重要な学習時間が失われないようにするために、私たちの詩は、実際の文法テキストに頼らずに文法を教える手段として作られました。
テキストの構造
教育テキストとしてのバジカヴィヤ | ||
Bhaṭṭikāvyacanto and verse | パジーニ・スートラ | トピック |
---|---|---|
プラクリャ・ハシャ 「多様なルール」 | ||
1.1-5.96 | 該当なし | その他の経典 |
アディカーラハーシャ 「特定のトピックのイラスト」 | ||
5.97-100 | 3.2.17-23 | 接辞Ṭa |
5.104-6.4 | 3.1.35-41 | 接尾辞完全の接尾辞ām |
6.8-10 | 1.4.51 | 二重対格 |
6.16-34 | 3.1.43-66 | affix CLIの代わりにsĪCを使用するアオリスト |
6.35-39 | 3.1.78 | クラス7動詞の現在時制システムの接辞ŚnaM |
6.46-67 | 3.1.96-132 | kṛtya接尾辞tavya、tavyaT、anīyaR、yaT、Kyap、およびṆyaTから形成される将来の受動分詞または動名詞および関連する形式 |
6.71-86 | 3.1.133-150 | nirupapadakṛt 接尾辞formedvuL、tṛC、Lyu、ṆinI、ac、Ka、Śa、Ṇa、ṢvuN、thakaN、ṆyuṬおよびvuNで形成される単語 |
6.87-93 | 3.2.1-15 | sopapadakṛt接尾辞aṆ、Ka、ṬaK、aCで形成される単語 |
6.94-111 | 3.2.28-50 | 接辞KHaŚとKhaCで形成された言葉 |
6.112-143 | 3.2.51-116 | kṛt接辞で形成された単語 |
7.1-25 | 3.2.134-175 | kṛt(tācchīlaka)tṛN、iṣṇuC、Ksnu、Knu、GHinUṆ、vuÑ、yuC、ukaÑ、ṢākaN、inI、luC、KmaraC、GhuraC、KuraC、KvaraP、ūka、ra、u、najIṄ、Karuka、āru、āru、āru、āru、āru、āruおよびKvIP |
7.28-34 | 3.3.1-21 | niradhikārakṛt接辞 |
7.34-85 | 3.3.18-128 | 接辞GhaÑ |
7.91-107 | 1.2.1-26 | Ṅit-Kit |
8.1-69 | 1.3.12-93 | Ātmanepada(中声)接辞 |
8.70-84 | 1.4.24-54 | アディカーラ「カーラケ」の下での事例の使用 |
8.85-93 | 1.4.83-98 | karmapravacanīya前置詞 |
8.94-130 | 2.3.1-73 | vibhakti、ケース変曲 |
9.8-11 | 7.2.1-7 | parasmaipadaのアオリストの接尾辞SICとvṛddhi |
9.12-22 | 7.2.8-30 | iṬの禁止 |
9.23-57 | 7.2.35-78 | i ifの場合の使用 |
9.58-66 | 8.3.34-48 | 化合物のvisargasaṃdhi |
9.67-91 | 8.3.55-118 | sの逆屈曲 |
9.92-109 | 8.4.1-39 | nの逆屈曲 |
PrasannaKhaṇḍa 、「詩の魅力」、スピーチの数字、 guṇa 、 rasa 、Prakrit | ||
10.1-22 | 該当なし | 音の数字 、 śabdālaṃkāra |
10.23-75 | 該当なし | 感覚の図、 アーサーラカーラ |
11 | 該当なし | Mādhūryaguṇaまたは「甘さ」 |
12 | 該当なし | Bhāvikatvarasa、「表現の強さ」 |
13 | 該当なし | Bhāṣāsama 、PrakritとSanskritの同時 |
TiṅantaKhaṇḍa 「有限動詞形の実例」 | ||
14 | 該当なし | 完璧な時制 |
15 | 該当なし | アオリストの時制 |
16 | 該当なし | シンプルな未来 |
17 | 該当なし | 不完全な時制 |
18 | 該当なし | 現在形 |
19 | 該当なし | 最適な気分 |
20 | 該当なし | 命令的な気分 |
21 | 該当なし | 条件付きムード |
22 | 該当なし | 周句的な未来 |
文法
プラクリャ・ハシャ 「多様なルール」詩の最初のセクションであるPrakīrṇaKhaṇḍaの 「多様な規則」では、意図は雑多な規則の実例であるように見えますが、特定の節で例示するつもりがある場合、どの特定の規則を決定するかは明らかではありません。理論上、数百のルールが適用可能です。コメンテーターは、その文脈で引用する価値があると思われる規則を引用する場所をいくらか支援します。もう1つのガイドは、サンスクリット語自体です。最も珍しいまたは異常な形式が例示されている可能性があります。これらの2つのヒューリスティックな原則が頻繁に一致することも役立ちます。詩の単語が文法テキストの例として与えられている場合、トピックについてほぼ確実になります。
この時点で、「多様な規則」のこのセクション内で、文法を説明することを意図した節は、音声の数字がないか、少なくとも非常に単純な数字であると推測できます。この仮定は、詩のいくつかの部分に装飾がないことと一致し、また、カントー1と2の多くのバハイのハイスタイルと、残りの多くの部分での彼のより平凡なスタイルの間に顕著な違いがある理由を説明しますポエム。 「 Bha’iの詩」は最初に典型的な宮廷叙事詩または「highkāvya」になることを意図していたことと、詩が作曲されているときにこの新しいジャンルの教育詩または「śāstra-kāvya」を作成する考えが進化したことかもしれません。これは、最初の2つのカントの非常に華やかな詩から、文法の明確な体系的な例証のない装飾のない詩、いわゆる「多様なルールセクション」 PrakṇrṇaKhaṇḍaから最後から2番目の主要なセクションまでのスタイルの進歩によってサポートされていますカント5からカント9の終わりまで、 アディカーラハーシャ 「特定のトピックのイラスト」。
AdhikāraKhaṇḍaは、「特定のトピックの図解」であり、この節では、「8冊の本」からの一連の長いルールを順に例示しています。ここで再び詩は、例示の教育的な目的に征服されています。メーターは謙虚anuṣṭubhまたはślokaで、物語を飾るために音声のいくつかの数字があります。最初の3カントの長い44音節のupajātiから次の6音節の短くてシンプルな32音節のanuṣṭubhへのメーターのこの変化は、徐々に進化する意図を示している可能性もあります。
「 Bhaṭṭiの詩」はパニーニ語の文法をどのように説明していますか?カント5の端からアップカント9の最後に詩を順番にパニーニのAṣṭādhyāyīからの格言(経典)の長いシリーズを例示します。これらの格言は、コード化された短い規則であり、ほぼ代数的な形式です。
例として、 パニーニのルール6.1.77: 『を考えるIKOヤンACI』。このとして変換「は、任意の母音が続く場合には、任意の長さで母音I、U、RとLは 、それぞれ、半母音のY、V、RおよびLにより置換されている。」これは、サンスクリット語の5音節の変換の非常に一口です。 Pāṇiniはどのようにそれをしますか?そもそも、ルールの3つの単語は、語形を変えずにik、yaṇ 、 acであり、それぞれの一連の文字の頭字語の一種です。単純母音i、ī、u、ū、ṛ、ṝ、ḷ 。半母音y、v、r、lおよびすべての母音a、ā、i、ī、u、ū、ṛ、ṝ、ḷ、e、o、ai、au 。ケースは、実行される操作を示すために使用されます。ikの属格は、「 ikの代わり」を示します。 「 交流が続く場合、」 交流のlocativeは示し、主格でヤンは、「 ヤンがあるはず」または「 ヤンの交換である」を示しています。 Pāṇiniは、これらの頭字語の形成と使用、およびルール内のケースの特別な使用を説明するメタルールを提供します。したがって、たとえばitiとevamの間で起こる単純なサンディの規則であり、母音の接合部をity evamに滑らかにします 。
これは経済、複雑、美しさとAṣṭādhyāyīの知的パワーの小さなテイスター、最大の驚異そしておそらく古代世界の最高の知的成果の確実一つですけど。それは、その鍵がそれ自体の奥深くにロックされている宝箱です。ただし、 BhaBikāvyaを楽しむために読者がこのシステムに精通している必要はありません。上記の表に示されている「8冊の本」への参照を使用することにより、読者は各詩を読む前に規則を読み、それらに精通することができます。 「 Bhaṭṭiの詩」で使用されている例は、「8冊の本」自体の実際の格言には含まれていませんが、議論を容易にするために後の解説者によって与えられたものです。最も広く使用されている伝統的な例は、以下の参考文献で引用されている「8冊の本」の2つのエディションに含まれています。
14から22までの各カントは、特定のムードまたは時制を示しています。詳細については、上の表を参照してください。
文法的伝統( Vyākaraṇa )との関係BhaPatikāvyaで示された例の詳細な研究は、以前のPatañjaliの 「Great Commentary」 Mahabhāṣyaおよび「Kashi Commentary」Kāśikāや「Moonlight on the Tradition」Siddhāntakaumudīなどの後の作品と比較されます。 「 Bhaṭṭiの詩」によって、どのように使用例が文法の伝統に導入されているかを確認することは特に興味深いでしょう。詩自体はその後、使用に関する権威になったのでしょうか?
詩学
Canto 10:スピーチの数字詩のこのセクションは、現代で最も研究されています。それは、サンスクリットの詩の歴史において、それ自体が重要なテキストを構成しています。とはいえ、その重要性は答えよりもはるかに多くの質問を提起することにあります。時系列的にそれはサンスクリット語詩学とダンディンの「ミラー詩の」Kāvyādarśa(660から680 CE)で対象の最初の偉大な体系的な治療上の最古のテキストや詩の「オーナメントとして「科学・シアターの」Nāṭyaśāstra間立ちます」 バーマハのカーヴヤーラーンカーラ(700 ce)。紛れもなく、私たちは例だけを持ち、説明や現代の解説はありません。サンスクリット語の詩学の大きな問題は、数字の命名体系に関する合意の欠如です。数字には、 バジカーヴィアのいくつかの写本で名前が付けられていますが、これは、これらがバジが知っていた名前であったという証拠ではありません。この数字の命名は、詩人の作家の命名とはまったく異なるという事実は、彼らがそれらを先行させる可能性が高いことを示唆しています。この場合、これらには詩の伝統における失われたリンクの断片的な残余があります。 Bhaṭṭiが、現在失われているテキストに基づいて、スピーチの数字の扱いを決定した可能性が最も高い。このcantoについての他の質問は、自分自身を提示します。なぜ同化の例が1つだけ( anuprāsa )あるのですか?この数字は大ṇḍまで完全には詳述されていませんでしたか?なぜそれらの詩は、写本の図「照明器」 dīpakaを示すと言われ、後の理論家によると、この種の何も示さないのですか?詩の多くに複数の図が含まれていることを考えると、これは、それらが図の体系的な例示ではなく、多様な詩的特徴を示す詩のコレクションであることを意図していたことを意味しますか?原稿に記載されている名前の順序は、 ダインが扱った数字の順序に対応しているため、彼はこの順序に基づいて作品を作成したのか、 それとも後に一致させるために「 バーイの詩」に名前を遡及的に適用したのかシステム? 「Bhattiさん倍増の詩は」カント10は十分の彼女の検査でSöhnenによって実証されたサンスクリット語の詩学に大きな仕事である『』を示す10.2から22の双論は、そのダンディンでこの図の治療の「ミラー詩の」とバーマーハの「詩の装飾」は、 バージカーヴィーヴァの影響を受けています 。
カントス11および12: gu andaおよびrasaカントス11及び12は、それぞれ、「甘味」mādhuryaの品質グナと「強度発現の」bhāvikatvaの感情のラサを表示するように保持されています。これらの性質を説明するテキストはバーイの日付よりも後なので、彼が後の作者によって何が説明されるかを説明するつもりであったかどうかはわかりません。 Bhaṭṭiがこれらを表示するつもりだったと仮定すると、彼のソーステキストに記述されている正確な特性は、詩人に関する後の作家の発言からではなく、彼自身の作品の言語の注意深い分析から最もよく発見されるでしょう。
プラクリットとサンスクリット語の同時「 bhāṣāsama 」:カント13
Canto 13は、「俗語のような」 bhāṣāsamaと呼ばれるもので書かれています。 つまり 、PrakritとSanskritの2つの言語で同時に読むことができます。ここで使われているプラクリットは、もちろん本物の俗語ではなく、サンスクリット語とほぼ同じように成文化された文学版です。このPrakritのサンスクリット語との類似性により、Prakritを知らない人でも、その高い言語で読むことができます。わずかな例外を除き、使用される語彙と文法は両方の言語に共通です。文法が一般的ではない場合、その違いはサンディによって偽装されます。 Prakritの終端の多くは、サンディの最も一般的な形式に一般化されたサンスクリット形式に由来するため、これは不可能ではありません。例として、サンスクリット語の-aの実体の主格単数形は-aḥであり、プラクリットでは-oです。 13.2節では、-aに3つの主格単数語: bh : maḥ 、 rasaḥ 、およびsamaḥがあります。プラークリットでは、彼らはbhimo、RASOとサモだろう。次の単語はすべて有声子音で始まるため、サンスクリット語のサンディ語では、末尾の-aḥがすべて-oに変更されるため、形式がPrakritと区別できなくなります。サンスクリット語の終端がundisguisably -hiなる楽器複数-bhiḥと例えばようプラークリットに変更される場合、これらの端子は、化合物内に隠されています。この理由により、このカントでは長い化合物が非常に広く使用されています。読者はまた、有限動詞形式の欠如に気付くでしょう。分詞形式が2つの言語で同じであることがより一般的です。場合によっては、コメンテーターは、両方の言語でフォームがどのように防御可能であるかを説明するために、多くの学習と工夫が必要です。例えば、節13.3に通常ルールkhaghathadhabhāṃHAHによってプラークリットにSAHAなるサンスクリットsabhā「ホール」(Prākṛtaprakāśa2.27)「hは KH、GH、目、DHとBHの代替です」。 Mallināthaは、以前のルールからprāyaḥ「一般」の継続動作(anuvṛtti)があることを言うことによってプラークリットでsabhāの保持を守ります。不規則な13.7節とupajātiメートルにある13.26から28節を除き、カント全体は、プラクリットのテキストに最も一般的に使用される古い歌詞のメーターであるāryāgītiメーターで構成されています。
形態学
canto 14からcanto 22までは、それぞれ特定の時制または気分で書かれています。これがかなり広い制限であることを考えると、 Bhaṭṭiがこれらの聖句をもっと装飾することにふけることは驚くべきことです 。ここには多くの不明瞭なルーツが含まれていますが、他の点では彼の言語はシンプルで整然としています。
インドを超えた影響
「 Bhaṭṭiの詩」の影響は、インド亜大陸の地理的境界を超えてジャワにまで達し 、ジャワの古典的な叙事詩(カカウィン)の最古の実例であるオールドジャワのラーマーヤナのソーステキストになりました。ジャワのカカウィン・ラーマーヤナは、カント12まで「 バーイの詩」に忠実に従いますが、時には詩を直接翻訳する程度までですが、その後分岐し始めます。 ダンディンによって記載されているように偉大な詩「として」の詩Bhattiさん 」 『の形のジャンルへの適合性』mahākāvyaが古ジャワラーマーヤナ彼の添加物の多く作るより完全なジャワの著者に重要だった」ように思わ彼の「詩の鏡」またはその前身であるバジーが彼にも利用可能であったことを示しています。またHooykaasにはオールド・ジャワラーマーヤナは Bhattiさんの影響下双論 「 を倍増」を使用することを示しています。