ベレキア・ハ・ナクダン
Berechiah ben Natronai Krespia ha-Nakdan (ヘブライ語:ברכיהנטנטרונאיהנקדן; 12世紀から13世紀)は、ユダヤ人のエグゼギー、倫理学者、文法学者、翻訳者、詩人、哲学者でした。彼の最も有名な作品は、 ミシュル・シュアリム (フォックスF話 )とセファー・ハ=ジブル (編集集)です。
経歴
ベレキヤの生涯については確かなことはほとんど知られておらず、彼の日付と母国に関して多くの議論が行われています。彼は12世紀または13世紀のどこかに住んでいたと考えられており、ノルマンディーとイギリスに住んでいた可能性が高く、一部はプロヴァンスに1260年頃住んでいた。彼はバビロニアのユダヤ人学者の子孫だった可能性があります。彼は外国語も知っており、数冊の本をヘブライ語に翻訳し、改作しました。
Berechiahアペラシオンha-Nakdan(「句読点」)は、Berechiahがヘブライ語の本に句読点を付けたことを示唆しています。一方、ヘルマン・ゴランチは、1175年に言及されたサミュエル・ハ・ナクダンと呼ばれるフランスのトサピスト人の兄弟がおり、ベレキヤは聖書の句読点ではなく、家族の出身であることを推測した。 ナクダニム
ジョセフ・ジェイコブスは、ベレキヤは12世紀の終わり頃にイギリスに住んでいたと主張しました。これは、アドルフ・ノイバウアーのdiscovery話の序文で、「運命の輪が海の島(イングランド)に向けられ、もう一方が死に、もう一方が生きるために」と言及しているという発見によって確認されました。 1190の英語虐殺の証拠は、彼はベネディクトゥスルPuncteurは1194年にリチャード・Iへの贈り物を提示後半12世紀のオックスフォード文書で述べたようにベレクヤは「祝福された」という意味と、同じ人だった( ベネディクトゥス )およびHA-ことがありますNakdanは、「句読点」( le puncteur )を意味します。
Dreuxに住んでいたBerechiahの息子、Elijahは、コピーリストであり、文法学者でした。生き残った彼のテキストの中で、彼は父親の尊敬される地位で彼の名誉の気持ちを表現し、彼を「 タンナとつまらないもの」と呼んでいます。
フォックスF話
ベレキヤは主にミシュル・シュアリム (ヘブライ語:משלישועלים、 'Fox Fables')の作者として知られています。 、および東部ソース。ほとんどはおそらくマリー・ド・フランスによるフランスのf話コレクションYsopetから翻訳されたものです(ただし、両著者の正確な日付に関する不確実性により、どちらが他方の情報源であるかについての最終決定が妨げられます)。他の可能性のある情報源には、ロムルスとアビアヌスによるイソップのラテン語翻訳とパンチャタントラのラテン語訳が含まれます。ベレキヤの作品は、イソップの物語に聖書の引用と暗示の層を追加し、ユダヤ人の倫理を教える方法としてそれらを適応させます。
次のf話(「オオカミと動物」という題名)は、マリー・ド・フランス(第73号)に似たものであり、おそらく東洋の源泉、おそらくヴァカ・ジャタカに由来しています:
すべての肉体の敵が現れたように、ライオンの王子であり仲間である狼。貪欲で粉砕し、彼は見つけたものをすべて消費しました。野生で飼いならされた鳥や獣は、その家族によって同じように促され、ライオンの前で嫌悪に値する怪物として彼を非難した。 he下は、「彼があなたの言うとおりに歯を使って、この恐ろしい方法でスキャンダルを起こしたら、首を救うかもしれないが、あなたが獲物にならないように彼を罰する」と言った。ライオンを狼に言った、「明日私に来て、あなたが来るのを見てください。さもなければ、あなたはずっと悲しみに落ちるでしょう。」確かに彼は来て、ライオンは彼に厳しく荒々しく話しました。 「これを行うとはどういうことか。生きている者をこれ以上レイヴンすることも、レイヴンすることによっても生きることはない。食べるものは死んだ肉だけだ。生きているものはtrapも狩りもしない。あなたは今日から2年間、肉を食べず、あなたの罪をtoneい、証し、見ました。 『私の判断よ、あなたはそれを成し遂げたほうが良い、私は。』そこで、オオカミはその日から2年間食事をする肉がないとすぐに誓いました。ウルフwentが帰る途中、キングライオンは同性愛者の王座で法廷に立ち寄った。紳士のように彼が自分の言葉を守る方法を知っていたからです。しかし、それから彼は空腹の日が来ました、そして、彼はあちこちで肉を探しました、そして、lo、見つめ、よく食べるために太った羊フェアです(創世記iii。6)。それから彼は彼に言った、「だれがあらゆる法律を守ることができるか」。そして彼の考えは彼が見たもので当惑した。彼は自分自身に言った、「それは私が肉から断食しなければならない毎日2年の間、私が食べることへの切望を克服します。一年のうち六十五日です。夜は目を閉じて、開いてから日が近づいたときです。」彼は目を開いてすぐに閉じました。それは夕方であり、ある日、朝でした(Gen. i。6)。したがって、彼は2年を数えるまでウインクし、彼の欲は戻り、彼の罪は消えました。彼の目は彼らが見たヤギを修正し、「前もって私は私の罪をtonった」と彼は言った、そして彼はヤギの首をつかみ、それをばらばらに砕き、彼が喉をいっぱいにした以前のように、かつてのように、彼の手は、以前の数年であったように、獣、彼の仲間に引き伸ばされました。
原稿はボドリアン図書館とミュンヘン図書館にあります(1268年以前に書かれました)。最初の公開版は1557年にマントヴァに登場しました。 M. Hanelによるラテン語版の1つは1661年にプラハから続いた。1967年に英訳「 ユダヤ人のイソップの titled話」が登場し、その後再発行された。
その他の作品
Seferha-Ḥibbur (ヘブライ語:ספרהחיבור)はBerechiahの最も有名な哲学作品であり、Saadia Gaon、Bahya ibn Pakuda、およびSolomon ibn Gabirolの作品を発展させています。 Berechiahは 、13の章に分かれたSefer Matzrefという題の倫理的論文の著者でもありました。その中で彼はラビ・アブラハム・イブン・ダウド(1198年死去)を死者のための公式なしで引用しているので、1180年以前にこの本が作られた可能性が非常に高い。これらのエッセイで彼は哲学的概念のヘブライ語をいくつか考案した。
これらに加えて、ベレキヤはヨブ記について解説を書きました。彼は11世紀と12世紀のほとんどの文法学者と知り合いであり、彼が引用する「叔父ベンジャミン」はカンタベリーのベンジャミンと同一視されています。
Berechiahは翻訳者でもあり、彼のバージョンは、 Adiard of BathのQuæstionesNaturalesの現存で、 Dodi ve-NekhdiまたはHa-She'elotと名付けられました 。彼はまた、63種の石とその魔法の特性の記述を含むラテン語の宝石の翻訳適応であるKo'aḥAvanimを書きました 。これらの作品に加えて、ベレキヤはツンツによってトサフォトに貢献したとも言われ、彼の名前が示すように、おそらくヘブライ語の文法の専門家であり、そのために彼はロンドンのモーゼス・ベン・イサック・ハ・ネシアによって引用されていますセファー・ハ・ショーハム。この作品はおそらく1215年以前に書かれたものなので、これらの参考文献は上記の日付と場所を確認します。