知識ベース

アマラバティ・カタル

Amaravati Kathalu (テルグ語:అమరావతికథలు)は、Satyam Sankaramanchiによって書かれたテルグ語の短編小説のコレクションです。

物語はアマラヴァティの村の人々に関するもので、最初にアンドラ・ジョティ新聞に掲載されました。その後、ナボダヤ出版社が物語を本の形で出版し、著名な芸術家バプの芸術が掲載されました。本は数回再版されました。シリーズは2年間続きました。彼らは典型的なチェホビアンのスタイルに従います。物語は心温まるものであり、人々が日常生活で遭遇するものです。

このコレクションには101の物語があり、それぞれにバプが描いた簡単な絵があります。序文はMullapudi Venkata Ramanaによるものです。これらの物語は想像力とフィクションの作品であり、アマラヴァティに関連する事件や民話に触発されています。物語は、バプが描いた絵とともに、20世紀の最高のテルグ語短編コレクションの1つと考えられています。この本は、1979年にアンドラサヒティヤアカデミー賞を受賞しました。物語は、サンカラマンチによって、物語を書き留めた人気のある全インドラジオニュースリーダーPrayaga Ramakrishnaに指示されました。 Shyam Benegalは、これらの物語に基づいて「Amaravati ki Kathayein」という名前のテレビシリアルを作成しました。

内容

  • వరద(バラダ)
  • సుడిగుండంలోముక్కుపుడక(SudiGundam lo MukkuPudaka)
  • పుణుకులబుట్టలోలచ్చితల్లి(PunkulaButta lo Lacchi Thalli)
  • రెండుగంగలు(Rendu Gangalu)
  • బంగారుదొంగ(バンガルドンガ)
  • ముక్కోటికైలాసం(Mukkoti Kailasam)
  • ఆరేసినచీర(Aaresina Cheera)
  • శివుడునవ్వాడు(Sivudu Navvadu)
  • ఒకరోజెల్లిపోయింది(Oka Rojellipoyindi)
  • హరహరమహాదేవ(Hara Hara Mahadeva)
  • ダヴァリ・チリギ・ポインディ
  • రాగిచెంబులోచేపపిల్ల(Raagi Chemubulo Chepa Pilla)
  • అద్గదిగోబస్సు(Adgagigo Bassu)
  • పువ్వుల్లేనివిగహాలునవ్వాయి(Puvvulluni Vigrahalu Navvayi)
  • పందిరిపట్టెమంచం(Pandiripatti Mancham)
  • అన్నపూర్ణకావిడి(Annapurna Kavidi)
  • చెట్టుకొమ్మనున్నకథ(Chettu Kommanunna Katha)
  • ఆఖరివెంకటాద్రినాయుడు(Aakhari Venkatadri Naidu)
  • ఎవరుపాడినాఆఏడక్షరాలే(Evaru Paadina Aa Edaksharale)
  • పచ్చగడ్డిభగ్గుమంది(Paccha Gaddi Bhaggumandhi)
  • లేగదూడచదువు(Lega Dooda chaduvu)
  • అవతలొడ్డుపొంగింది(Avathaloddu Po-ngindi)
  • మేమేమేకపిల్ల(Me Me Meka Pilla)
  • కాకితోకబురు(カキトカブル)
  • తులసితాంబూలం(Thulasi Thambulam)
  • భోజనచక్రవర్తి(Bhojana Chakravarthi)
  • నావెళ్ళిపోయింది(Navellipoyindi)
  • నీరునిలవదు(Neeru Nilavadu)
  • エンギラ
  • బాకీసంగతి(Baki Sangathi)
  • మాయ(マヤ)
  • నివేదన(ニベダナ)
  • ధర్మపాలుడు(ダルマプラウドゥ)
  • నాన్న-నది(ナンナナディ)
  • కీలుగుర్రం(KeeluGurram)
  • అచ్చోసినఆంబోతు(Acchosina Ambothu)
  • వయసొచ్చింది(ヴァソチンディ)
  • లంకల్లపుట్టిందిలచ్చితల్లి(Lankalla Puttindi LacchiThalli)
  • ఇద్దరుమిత్రులు(Iddaru Mitrulu)
  • పున్నాగవాన(Punnaga vaana)
  • ఖాళీకుర్చీ(Khaali Khurchi)
  • రాజహంసరెక్కలువిప్పింది(RajaHamsa Rekkalu Vippindi)
  • ఎవరాపోయేది? (エヴァラ・ポエディ?)
  • ముద్దులల్లుడు(Muddulalludu)
  • ముద్దేలనయ్యామనసునీదైయుండ(Muddelanayya-Manasu needaiyunda)
  • వంశాంకురం(Vamsaankuram)
  • బలి(バリ)
  • అటునుంచికొట్టుకురండి! (コットゥクランディA)
  • マナス・ニンドゥクンディ
  • Abaddham-Chedina Aadadhi
  • ドンガロ?ドラロ?
  • カアヌカ(కానుక)
  • タリ・カドゥプ・チャラーガ(తల్లికడుపుచల్లగా..)
  • Virigina Pallaki(విరిగినపల్లకి)
  • Naa Venaka Evaro(నావెనకఎవరో)
  • シリシャンティ(సిరి-శాంతి)
  • Gunde Sivudikicchuko(Gunశివుడికిచ్చుకో)
  • サンガマム
  • アンサ・サーミデ、ネナベルニ・イヴァバニキ?
  • マリマリチェプクネカタ
  • アンパカム
  • ニンドゥクンダボマ
  • ゲイスリ
  • モウナサンカム
  • アドゥゴアラドゥゴ
  • アパダラアセンブリ
  • Matti..Otti Matti ..
  • ヴェラム・サルク
  • ニラバダガラバ
  • サーシャットカラム
  • エヴァリキ・チェッパマカ
  • グナナクシェトラム
  • エカ・カタピタマハ
  • トラピー
  • アーグニ・ウヤラ
  • テラヴァリンディ
  • タンプラマリソマリンガム
  • エダディコロジュプリ
  • ドランガ・サーランガダーラ
  • アマヴァシャヴェリギンディ
  • tha、thi、Tho、na
  • スタンバナ
  • パトゥタリーヤム
  • ミリョルマ
  • アンサ・バーガン・ウンディ
  • ディーパム・ジョティ
  • Kuputhro Jaayetha kvachadapi Kumatha Nabhavathi
  • プーラスルタン
  • パッカ・ヴェディ・ジュマンサ・ドアラム
  • タパラレドゥBottu Cheragaledu
  • ブージャナンテ
  • ナルダよ!ヴァーナルーダ
  • ビンドゥ・レカ
  • ネヌ・メルコネ・ウンナヌ
  • エドゥペラガニバドゥ
  • アルガルゴ・サブバヤ・マースタル
  • プラナバ
  • Seetharamabhyam Namaha
  • శిఖరం(シハラム)
  • మహారుద్రాభిషేకం(マハルドラビシェカム)

外部リンク

  • https://www.dasubhashitam.com/ab-title/ab-amaravati-kathalu-vol-1