歴史
アイン・イ・アクバリ
Ain-i-Akbari (ペルシャ語:آئینِاکبری)または「 Akbarの管理 」は、彼の宮廷史家であるAbu'l Fazlペルシャ語。これは第III巻を構成し、さらに大きな文書であるAkbarnama ( Akbarのアカウント )の最後の部分を形成します。これもAbu'l-Fazlによるもので、3巻で構成されています。
現在はインドのハザルドゥアリ宮殿にあります。
内容
Ain-i-Akbariは、 Azbarnamaの第3巻であり、 Azbarの治世に関する情報を、行政書の形式で掲載しています。 Blochmannの説明では、「それはAkbar皇帝の「ā'n」(すなわち統治様式)を含んでおり、実際には1590年頃の政府の行政報告書と統計的報告書です。」
Ain-i-Akbariは5冊の本に分かれています。マンジル・アバディと呼ばれる最初の本は皇室とその維持を扱い、2番目はシパ・アバディと呼ばれ、皇帝、軍隊、および公務員の召使を扱います。 3番目は、司法と行政の規制を含む皇室の管理に関するものです。 4番目には、ヒンズー教の哲学、科学、社会習慣、文学に関する情報が含まれています。 5番目には、アクバルのことわざと、著者の祖先と伝記の記述が含まれています。
ボリューム
第1巻ボリュームには、その時点での管理と職業のさまざまなセグメントを扱って説明する合計90の「アイン」または規則があります。さまざまなアインには、インペリアルミント、その職人、金と銀の精製と抽出のプロセス、ディルハムとディナールなどが含まれます。インペリアルハーレム(アイン15)、ロイヤルシール(アイン20)、インペリアルキッチン(Ain 23)およびそのレシピと禁酒の日に関するルール(Ain 26)。ボリュームには、果物、野菜、香水、カーペットなどのアイテムの取引/ビジネスの詳細な説明と、アートと絵画の詳細な説明が含まれています。 Ain-i-Akbariは、アクバルの治世中のムガール軍の維持に関する優れた情報源です。 Ain 35以降では、大砲、ラクダ、ラバ、象の大砲、維持、ブランディングの使用と維持を扱い、動物に与えられた食物の詳細まで記述しています。ボリュームには、労働者の賃金、住宅建設の見積もりなどに関する規制もあります。
第2巻
2番目の本は、王位の使用人、軍隊および公務員、および文芸の天才または音楽的スキルが皇帝から多大な励ましを受け、同様に彼らの仕事の高い価値を称賛する裁判所の出席者を扱います。
第3巻3冊目の本は、司法および執行部門の規制、新しくより実用的な時代の確立、土地の調査、部族の分割、および財務大臣のレントロールに完全に専念しています。
第4巻4番目の本は、人口の大部分を形成するヒンズー教徒の社会的条件と文学活動、特に哲学と法律を扱い、その政治的進歩の中で皇帝は彼の領域の安定性を保証しました。インドの外国の侵略者、著名な旅行者、イスラム教徒の聖人と彼らが属する宗派に関する章もいくつかあります。
第5巻
5番目の本には、アブラル・ファズルによって集められた天皇の道徳的な文章とエピグラマティックなことわざ、観察、そして知恵のルールが含まれています。
Syed Ahmad KhanによるAin-i-Akbari
1855年、Syed Ahmad Khan scholarは 、それ自体が非常に難しい本であるAbul FazlのAi'n-e Akbariの学術的でよく研究され、図解された版を完成させました。彼の仕事が満足のいくものに終わったので、彼の労働に感謝すると信じてミルザ・アサドゥーラ・ハーン・ガリブに作品が持ち込まれた。彼は偉大なガリブに近づき、 タクリーズ (時代の慣例では称賛すべき序文)を書きました。ガリブは義務を負いましたが、彼が作ったのは、アイアンアクバリを暗示する短いペルシャの詩であり、含意により、それが製品である帝国の、豪華な、文学的で学んだムガル文化です。それに反して言えることは、この本は古文書としてさえもほとんど価値がないということでした。ガリブは、才能と死んだものに時間を浪費したことで、サイード・アーマド・カーンを実質的にre責した。さらに悪いことに、彼はその時この世界のすべてのアインのすべての鍵を握っていた「イングランドのサヒブ」を非常に高く評価しました。
詩は予想外でしたが、Syed Ahmad Khanの考えと感情自体が変化に傾いていました。ガリブは、ヨーロッパが後援する世界の政治、特にインドの政治の変化を鋭く認識しているようでした。 Syed AhmadはGhalibの注意をそそられたかもしれませんが、Ghalibの状況の読み方は、十分に微妙ではありませんが、基本的に正確であることに気づいたでしょう。また、Syed Ahmad Khanは、英語と外の世界についてよりよく知られていて、今や角を曲がったように見える変化を自分自身で見るべきだと感じたかもしれません。
Syed Ahmad Khan againは、 Ai'n-e Akbariを称賛する言葉を二度と書きませんでした。実際、歴史と考古学への積極的な関心をあきらめました。彼は今後数年間で別の2つの歴史的なテキストを編集しましたが、どちらもAi'nのようなものではありませんでした。アクバルの統治に関する広大で勝利した文書です。
注目のエインズ
人の召集(Ain 76 Book 1)
アクバルMa下が取引する事業は多岐にわたります。支出の集会が発表された日に多数の男性が任命された。彼らの長所は調査され、知識のコインは現在を通過します。宗教的な疑念を取り除くために彼の威厳を祈る人もいます。他のものは、世俗的な問題を解決するために彼のアドバイスを再び求めます。他の人は治療のために薬を求めています。これらのように、他の多くのリクエストが行われました。イラン、トルコ、ヨーロッパ、ヒンドゥスタン、カシミールの多くの男性の給料は、以下に説明する方法で固定され、男性自身は給料係によってby下の前に連れて行かれます。以前は、人間が馬や装身具を持って来るのが習慣でした。しかし、今ではアハディの地位に任命された男性だけが馬を連れてくることができました。給与は、それらをもたらす役員によって提案され、その後、通常は増加しますが、増加または減少します。 Ma下の市場は決して退屈ではありません。 His下に持ち込まれる男性の数は、利用可能な男性の数に依存します。毎週月曜日には、そのような騎手は全員、前の週から残っていたように召集されます。軍隊と士官の熱意を増すために、Ma下は騎手を連れてくる各人に、各騎手に2つのダムのプレゼントを贈ります。
教育に関する規制(Ain 25 Book 2)
His下は、すべての学校の男の子が最初にアルファベットの文字を書くことを学び、次にいくつかの形をなぞることを学ばなければならないことを命じます。彼はそれぞれの手紙の形と名前を学ぶべきであり、それは2日間で行われるかもしれません。彼らは一週間練習され、その後少年はいくつかの散文と詩を暗記し、そしてそれぞれ別々に書かれた神の賛美、または道徳的な文章のいくつかの節を記憶することを誓います。彼は自分ですべてを学ぶことに注意する必要がありますが、教師は彼を少し助けなければなりません。
翻訳
元のペルシャ語のテキストは3巻で英語に翻訳されました。ハインリッヒ・ブロッホマン(1873)が翻訳した最初の巻は、書籍IとIIで構成されていました。ヘンリー・サリバン・ジャレット大佐(1891)によって翻訳された第2巻には本IIIが含まれ、残りの巻もジャレット(1896)によって翻訳された第4巻および第5巻です。 Bibliotheca Indicaシリーズの一部。