知識ベース

エチオピカ

Aethiopica(ギリシャ語:Αἰθιοπικά)( エチオピアストーリー )またはTheagenesとChariclea(ギリシャ語:ΘεαγένηςκαὶΧαρίκλεια)は、古代ギリシャのロマンスや小説です。それはエメサのヘリオドルスによって書かれ、彼の唯一の知られている作品です。

著者

ソクラテススコラスティカス(5世紀)は、 トリッカの司教である特定のヘリオドロスとアエチオピカの著者を特定します。 Nicephorus Callistus(14世紀)は、この司教がクリスチャンになる前の初期に書かれた作品であり、それを否認するか司教を辞任せざるを得ない場合、辞任を希望したと述べています。ほとんどの学者はこの身分証明書を拒否します。 ヘリオドールスに関する最も正確な情報は、 エチオピカそのものから来ています。著者はこのように自分自身を特定します:「ここで、テオドシウスの息子、エメソスのフェニキア人で、太陽から降りたヘリオドルスによって書かれたテアゲネスとチャリケラのエチオピアの冒険の歴史が終わります。」

再発見

エチオピカは、1526年にブダの袋(現在はブダペストの西部)で発見されたマティアスコルヴィヌスの図書館の原稿で、ルネサンス時代に西ヨーロッパで最初に明るみに出され、1534年にバーゼルで印刷されました。以来発見されました。 1547年に有名なジャック・アミョートによってフランス語に翻訳されました。1569年にトーマス・アンダーダウンが英語に翻訳しました。トーマス・アンダーダウンは1551ラテン語のスタニスワフワルツェビキ語を使用して彼のエチオピア史を作成しました。

ビザンチン帝国では、この小説はギリシャの読者に知られていました。たとえば、小説は、Eustathios Voilas(ΕὐστάθιοςΒοΐλας)として知られる貴族の意志で言及されています。今年1059年に日付を記入し、この意志によると、彼はそれらの中で、彼が設立した生神女の修道院、Aethiopicaに数冊の本を残しました。

ヴェネツィア共和国のガブリエーレ・ジオリト・デ・フェラーリ(1556、1560、1586)によって、レオナルド・ギニによるギリシャ語からのイタリア語訳で数回印刷されました。

スタイル

エチオピカは、ホメロスとエウリピデスの功績によるものです。タイトルは、物語の始まりと終わりのアクションがエチオピアで行われているという事実から取られています。

この作品は、イベントの急速な連続性、キャラクターの多様性、マナーや風景の鮮やかな描写、シンプルでエレガントな書き方で有名です。しかし、最も注目されていると考えられているのは、小説が物語の途中で開かれ(「メディアの解像度」)、プロットがさまざまなキャラクターが過去の物語や対話で以前の冒険を説明することによって解決され、最終的に一緒になる。ホーマーは、彼の叙事詩IliadとOdysseyの両方でこのテクニックを利用しました。この特徴により、 アエチオピカは他のすべての古代ギリシャのロマンスから際立っています。

プロットの紹介

エチオピアのハイダスペス王とペルシンナ女王の娘であるチャリクレアは、チャリクレアの妊娠中にペルセウスに救われた直後に、母親が裸のアンドロメダの絵をじっと見つめていたために白く生まれました(母性印象の理論の一例)。姦通の告発を恐れて、ペルシンナは彼女の赤ん坊の娘をジムノソフィストであるシシミトラスの世話をさせます。チャリクレアはデルファイに連れて行かれ、アルテミスの女になりました。

高貴なテッサリア人テアゲネスは、デルファイに来て、2人は恋に落ちます。彼はシャリクルアを見つけるためにペルシンナに雇われたエジプト人のカラシリス( kalasiris )の助けを借りてシャリクルアと一緒に逃げます。彼らは多くの危険に遭遇します:海賊、盗賊、その他。主人公は最終的にメロエで、チャリクレアが自分の父親によって神々に犠牲にされようとしている瞬間に会います。彼女の誕生は知らされ、恋人たちは幸せに結婚しました。

影響

ヘリオドルスの小説は非常に影響力があり、ビザンチンのギリシア人やフランス、イタリア、スペインの作家によって模倣されました。 17世紀-MlleドScudéry、マリン・ル・ロイ・デ・ゴンバービル、ミゲル・デ・セルバンテスのPersiles Y Sigismunda、そしておそらくアフラ・ベーンのオルノーコの前半のヨーロッパの冒険小説の構造、イベント、テーマは直接Heliodorusの仕事をモデル-were 。彼の影響は、18世紀の小説(特に「物語の中の物語」構造を持つ人々)で感じられ続けました。

イギリスの劇作家ジョン・ゴフは、彼の悲喜劇『奇妙な発見』 (1640年公開)をエチオピカに基づいていた。

17世紀のフランスの劇作家ジャン・ラシーンは、ヘリオドルスの小説が彼のお気に入りの本だと主張し、禁欲的なヤンセン主義の退却ポート・ロイヤルに参加し、本が繰り返し彼から取り去られた後、ラシーンはその損失を言ったと報告されている彼はすでにそれを暗記していたので、この本の重要性はなくなった。

Torquato Tassoの「 エルサレム配達」 (カントxii。21平方)におけるクロリンダの初期の人生は、チャリクラの人生とほとんど同じです。

カナダの作家アリス・マンロは、彼女の短編小説「沈黙」で小説に言及し、娘から離れた母親のテーマも探求します。この物語は、「 暴走 (2004)」という本に掲載されました。