知識ベース

アカディアンフランス語

Acadian French (フランス語: françaisacadien )は、現在カナダの海事であるAcadianに最初に関連付けられたさまざまなカナダのフランス語です。カナダのニューブランズウィック州のフランス語圏の住民、ケベック半島とケベック州のマグダレン諸島の少数民族、およびノバスコシア州とプリンスエドワード島のフランス語圏のポケットで今でも話されています。米国では、メイン州のアロストーク郡北部のセントジョンバレーで話されています。標準的なフランス語に加えて、ニューイングランドフランス語はメイン州の他の場所で話されるフランス語の支配的な形式です。

特徴

18世紀後半から20世紀までフランスとの言語的接触は比較的少なかったため、アカディアのフランス語は19世紀のフランスの標準化の取り組み中に消滅した特徴を保持しました。それは次のような例で見ることができます:

  • 他の品種(メトロポリタンフレンチなど)には口蓋裂がありますが、アカディアフレンチには肺胞があり、 ルージュ (「赤」)が発音されます。
  • 動詞の三人称の複数形の終わり-ont 、例えば、語尾が発音されないメトロポリタン語のフランス語のil mangentと比較した場合のils mangeont (「they eat」)。

フランス西部の農村部では、アカディアのフランス語の多くの側面(語彙、肺胞「r」など)がまだ一般的です。メトロポリタンフランス語のスピーカーや、カナダの他のフランス語のスピーカーでさえ、アカディアのフランス語を理解するのに少し苦労することがあります。北米では、その最も近い親は、アカディア人の追放の際に影響を受けた同じ集団から生まれた2人がルイジアナ州南部で話したケイジャンフランス語です。

また、イギリスの影響力が強いチアック、およびクレア、タスケット、ノバスコシア、ニューブランズウィック州モンクトン周辺で話されているアカディア系フランス語のセントメアリーズベイフランス語もご覧ください。

音韻論

この記事にはIPA音声記号が含まれています。適切なレンダリングサポートがないと、Unicode文字の代わりに疑問符、ボックス、またはその他の記号が表示される場合があります。 IPAシンボルの入門ガイドについては、Help:IPAを参照してください。

摩擦

  • / k /および/ tj /は、一般的に前母音の前に置き換えられます。たとえば、 quel、queue、cuillère 、およびquelqu'unは通常、tchel、tcheue、tchuillère、およびtchelqu'un発音されます。 Tienstchinと発音されます
  • /ɡ/と/ dj /は、しばしば(場合によっては)前母音の前になります。例えば、 ボンデューgueuleが bon djeuとアカディアフランス語でdjeuleなります。 Braguetteはbrajetteになります 。 (この発音は、Aca di enからの単語Ca j unにつながりました。)

メタセシス

メタセシスは非常に一般的です。例えば、mercredi(水曜日)mécordiあり、GRENOUILLE(カエル)がguernouilleあります。 Je (代名詞「I」)は頻繁にeujと発音されます

つまり、「re」は「er」と発音されることがよくあります。例えば ​​:

  • "breloque"berloque、 "brouette"(ホイール手押し車)、 "fredaine"ferdaine、 "grelot"guerlot、 "s'entretenir"s'entertenirためberouette。

oiの発音

  • OUI(はい)ouailleまたはええ (OUAも使用されている)を意味現代フランス語ouaisのように聞こえます。
  • trois (3)は、(元々)のように聞こえることがあります。

最終rの省略

  • -breで終わる単語のrは、しばしば発音されません。たとえば、 libre (無料)、 arbre (木)、 timbre (スタンプ)はlib 'arb'およびtimb 'になります

数字

  • WedgeportとPubnico番号soixante-DIX(70)、 キャトル-vingts(80)キャトル-vingt-DIX(90)のノバスコーティアンコミュニティに代えても、スイスのフランス語で観察された現象、それぞれseptante、huitantenonante呼ばれとベルギーのフランス語。

その他

  • /ɛr/シーケンスの後に別の子音が続く場合は、またはになります。たとえば、 perdreはpardreになります 。この規則は、ケベックのフランス語でも非常に一貫しています。ただし、 aは後方母音( â )です。
  • Deux (2)は時々 doyのように聞こえます。
  • しばしばs'lutに短縮される場合、 「Salut」 (こんにちは/ あいさつ)

アカディア語の例

次の単語と表現は、ほとんどの場合アカディア語フランス語に制限されていますが、ほとんどはケベック語フランス語(ケベックとも呼ばれます)またはJoualでも使用されています。

  • achaler :わざわざ(Fr: ennuyer )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • ajeuve:(acheverの変化、文字通り"完了させる")しばらく前に(仏:TOUTジュスト、récemment)
  • amanchure :モノ、モノ、モノの結合方法:2つのものの結合または結合(Fr: choose、truc、machin
  • amarrer :(文字通り、ムーアへ)結ぶ(Fr: attacher
  • amoureux :(lit. lover)ごぼう(Fr: (capitule de la)bardane ; Quebec: toque、grakia )(ケベック語フランス語でも非常に一般的)
  • asteur :( àcette heureの契約)now(Fr: メンテナンス、àcette heure、désormais )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • attoquer :傾く(Fr: appuyer
  • avoir de lamisère :難易度が高い(Fr: avoir de la難しいé、avoir du mal )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • bailler :与える(Fr: donner )(通常「あくびをする」)(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • バラッテ :正しく動作しなくなった一種の機械またはツール。私の車はレモンですのでバラテです (ニューブランズウィック州では非常に一般的です)
  • batterie :軒に隣接する2つの貯蔵ベイに挟まれた納屋( granges acadiennes )の中央通路。
  • ベッソン :ツイン(Fr: jumeau / jumelle
  • ボロクサー :混乱、混乱、不安定(Fr: 原因と混乱、dranger l'ordrerégulieretétabli
  • Bonhomme Sept-heures :指定された時間に就寝しなかった場合、幼い子供たちに不快な行為をするおとぎ話の恐ろしいキャラクター。
  • bord :(文字通り船の側面) l'autre bordは(通り、川などの)反対側を意味します。 changer de bord (チーム競技での)変化する側を意味します。 virer de bordとは、自分のステップを引き戻すか、さかのぼることを意味します。
  • ブカン :煙、蒸気(Fr: fumée、vapeur )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • ブーシュ :フェンス(Fr: clôture
  • brâiller :泣く、泣く(Fr: pleurer )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • brogane :作業靴、古い靴または中古の靴(Fr: chaussure de travail、chaussure d'occasion
  • brosse :飲み過ぎ(Fr: beuverie )(ケベック語フランス語で共通)
  • caler:(:sombrer、couler)をシンクする(ケベック州フランス語で非常に一般的な)(、calerの宇根のBiere「ワンショットで速く飲むために」も)
  • char :車(fr: voiture )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • シャーシ :窓(Fr: fenêtre
  • chavirer :クレイジーに(Fr: devenir fou、folle
  • chu :私は(Fr: je suisまたは、口語的にはchui )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • cotchiner :チートする(Fr: tricher
  • coude :アカディアの初期の家の特徴的で珍しい構造的特徴である船の膝。
  • ジャベ :悪魔(Fr: Diable
  • de service :適切、適切(Fr: adéquat、comme il faut
  • èchell :(文字通り船のはしご)階段(Fr: échelle
  • ej :I(Fr: je )(ケベック語フランス語で共通)
  • élan :moment、while(Fr: インスタント、モーメント
  • erj :and I(Fr: et je suis
  • エスペラー :待つ;歓迎する、招待する(Fr: attendre、inviter
  • フェアジール :グロスアウト(Fr: dégouter
  • farlaque :ルーズ、ワイルド、イージーバーチュー (Fr: dévergondée、au moeurslégères
  • frette :cold(Fr: froid )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • フリコット :チキン、ジャガイモ、タマネギ、ニンジン、 dump子 (生地の塊)で味付けした伝統的なアカディアシチュー
  • garrocher :投げる、チャックする(Fr: lancer )(ケベックフランス語で非常に一般的)
  • ルグランメナージュ :春の大掃除。他の文化よりも包括的です。
  • greer :(文字通り、船のマストの索具)女性の服装または若者の自転車の装飾を記述するため。
  • grenier :スリーピングロフト。
  • hardes :衣服、衣服(Fr: vêtements
  • harrer :to beat、 maltreat (Fr: battre ou traiter pauvrement、maltraîter
  • hucher :泣き叫ぶ(Fr: appeler(qqn)àhaute voix
  • 無邪気 :シンプル、愚か、または愚か(Fr: simple d'esprit、bête、qui manque de jugement )(ケベック語フランス語で非常に一般的)
  • 伊藤 :また、(Fr: aussi、 demême 、également )(ケベック語フランス語で共通)
  • larguer :(文字通り、船の係留索を緩めます)オブジェクトを手放します
  • maganer :過労、摩耗、タイヤ、弱体化(Fr: 裏切り者の持続、malmener、疲労、affaiblir、endommager、détériorer )(ケベックフランス語で非常に一般的)
  • mais que :when + future時制(Fr: lorsque、quand(suivi d'un futur)
  • mitan :中央、中央(Fr: 中央、中央
  • オリジナル :ムース
  • パイエン :(lit. pagan)ヒック、教育を受けていない人、農民(Fr :)
  • palote :不器用(Fr: maladroit
  • パーカー :パーク(Fr: ステーショナリー
  • パテシノワ :マッシュポテト、ひき肉、トウモロコシの「羊飼いのパイ」キャセロール。
  • pireàyaller / au pireàyaller :最悪の場合(Fr: au pire
  • カレイカレイ (Fr: plie
  • ploye :そばパンケーキ、ニューブランズウィック州エドマンズトンの伝統、メイン州のアカディア人コミュニティでも一般的(Fr: crêpeau sarrasin
  • pomme depré :(lit.牧草地のリンゴ)アメリカンクランベリー( Vaccinium macrocarpon )(Fr: canneberge ; Quebec: atoca
  • pot-en-pot :鹿肉、ウサギ、狩猟鳥のミートパイ。
  • プーティンラペ :中央に豚肉を入れたすりおろしたポテトでできたボール、伝統的なアカディア料理
  • quai :氷の損傷を避けるために、水から引き出された携帯用の車輪付きボートの桟橋。
  • qu'ri :(quérirから)取得し、取得します(Fr: aller chercher
  • se haler :(自分を強く引く )急いで(Fr: sedépêcher
  • se badjeuler :議論する(Fr: se disputer
  • j'étions :私は(Fr: j'étais
  • ilsétiont :彼らは(Fr: ilsétaient
  • taweille :ミクマクの女性、伝統的に魔術に関連付けられています。下品とみなされています。 (Fr: Amérindienne
  • tchequ'affaire、tchequ'chouse、quètchose、quotchose :何か(Fr: quelque choose )( quebechoseと "quechose"はケベックフランス語で一般的です)
  • テオ・ド・ヴィオロン :ダチョウシダバイオリン( Matteuccia struthiopteris
  • tétine-de-souris :(lit. mouse tit)細いガラスワート 、塩性湿地( Salicornia europaea )(Fr: salicorne d'Europe )で成長する食用の緑の植物
  • tintamarre :din(アカディアの音作りの伝統を指すのにも使用されます)
  • Tourtiéres :ミートパイ、時々ポテト添え。
  • ヴァイヨン、ヴァイランテ :活動的、勤勉、勇敢(Fr: actif、labourieux、courageux )(ケベック語フランス語で共通)

ノート

  1. ^カナダ国勢調査、2009年7月25日にアーカイブされた民族データ、Wayback Machine
  2. ^ Hammarström、ハラルド; Forkel、Robert;ハスペルマス、マーティン、編。 (2017)。 「アカディアン」。 Glottolog 3.0イエナ、ドイツ:人類史科学のためのマックスプランク研究所。
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n Brassieur、C. Ray。 「メイン州のアカディアン文化」(PDF)。 国立公園サービス 。アメリカ合衆国内務省。 2019年1月3日取得。