知識ベース

アブラハム・ベン・ネイサン

アブラハムベンネイサン (ヘブライ語:אברהםבןנתן)はプロヴァンスのラビであり、おそらくラングドックのリュネルで教育を受けた12世紀後半に生まれた学者でした。これは、ヘブライ語の「yareaḥ」はフランス語の単語リュヌ 「ムーン」と同じであるので、彼は時々 、「リュネルの」הירחיHaYarḥiと呼ばれているのはこのためです。

ルネルでは、アブラハムはアブラハムベンデイビッドの下で勉強したかもしれませんが、彼の通常のラビの研究は、イザックベンサムエルのアカデミーで、フランス北部のオーベのダンピエールで行われました。その後、アブラハムは発祥の地を離れ、1204年に多くの旅を経て最終的にスペインのトレドに定住しました。これらのパトロンに、彼は彼の独創的な作品、 Sefer Ha-ManhigThe Guide )、または著者がそれを呼んだManhig 'Olamを捧げました。彼は1204年に始まり、数年後に完成しました。現在の形式では、本は2つの異なる部分で構成されています。最初の部分は、多数の書面および口頭の決定から編集されたレスポンサのコレクションで構成されます。挨拶!アブラハムベンネイサン)。第2部には、アブラハムの親aであるアイザックアルファシ、アイザックイブンギヤット、アイザックベンアッバマリのハラキア作品の抜粋が含まれています。

Manhigはハラク文学に重要な影響を及ぼさず、中世のラビたちによって時折言及されています。しかし、それはユダヤ文学の歴史においてある程度重要であると考えられなければなりません。なぜなら、それは2つのタルムードとほとんどのハラヒックとアガディックのミドルラシムからの多数の文字通りの引用を含むからです。 ; Manhigはこれらの作品すべてのテキスト批判にかなり貢献しています。フランス北部、南西ドイツ、ブルゴーニュ、シャンパーニュ、プロヴァンス、イギリス、スペインで著者が個人的に観察した特別なシナゴーグの使用法に関する興味深い有益な詳細を提供し、他の情報源はありません。したがって、彼は、子供たちがクリスチャンの看護師をプリムのシナゴーグの中庭に連れて行くのがフランスの習慣であり、両親と親relativeが彼らに贈り物を積み込んだと言います(p。43a、ed。Berlin)。彼はまた、ユダヤ人の貧しい人々はそれによって敗者であったため、この習慣は多くの人々に強く反対されたと言い、ラシは特にそれを非難したと言われています。

アブラハムは、食品用の言及を、動物を屠殺ための儀式の時には、しかし、で作られているが、1467ルナン内の1人の作家が(この作業はHaManhigに記載されていると言っに間違っていた、MaḥaziḳhaBedeḳと題した作品を書いたことも言われています。P 1B;ルナン、 レRabbinsフランス語、P 747)、単語のsifrimaḥaziqhabedeqは儀式の事項の任意の分裂を妨げるように設計されたHaManhigにページ2B、ライン6から分かるように、参照してください。 ユシャシンのアブラハム・ザクート(編集、 フィリポウスキp。221 )は、彼の「 ハレ・ドロット」 (編集、ベルリン、19b)でデビッド・コンフォルテが続き、彼の権威を与えることなく、アブラハム・ベン・ネイサンにマザジ・ハベデという題名のある本を書いた 。しかし、RABNはBet ZebulHabitation )と題された作品の著者であるというReifmannの主張は、まったく保証されていません。 HaManhigの紹介( p。1l。6 )で発生するこれらの2つの単語については、2ページ6行目の文章から明らかなように、 HaManhig自体を参照してください。断片的な形でのみ存在します。その標本は、ヘブライ語の週刊ハマグディに掲載されました (1865、 pp。149、150、157、158 )。

スペインでの長期滞在中、アブラハムはアラビア語を十分に習得し、サディア・ガオンによる応答をヘブライ語に翻訳しました。これは、 ハマンヒグに掲載される予定ですed。Berlinp。95 )。彼の責任は 1896年のヴェルトハイマーのギンゼエルシャライムにも掲載されました。