知識ベース

サンガムの風景

サンガムの風景 (タミル語:அகத்திணை「内部分類」)は、古典的なタミルサンガム文学の恋愛詩の特徴である詩的なデバイスに付けられた名前です。このデバイスの核心は、詩が表現する性質、場所、気分、関係の種類に応じて、詩をさまざまな形式またはモードに分類することでした 。それぞれのティサイは特定の風景に密接に関連しており、その風景に関連する画像(花、木、野生生物、人々、気候、地理)が詩に織り込まれ、気分を伝え、ロマンチックな関係。

象徴主義

サンガム文学のトピック
サンガム文学
アカッティヤムトルカッピヤム
18の大きなテキスト
8つのアンソロジー
アイクルヌヌあかねṉ
Puṟanāṉūṟu カリトカイ
空運会なつき
パリパアルパティṟṟパトゥ
10個の牧歌
ティルムルカṟṟウッパシャイ Kuṟiñcippāṭṭu
マライパシュカシャムマトライクカーニチ
ムライッパウネジュナルヴァイ
パジニャッパライ Perumpāṇāṟṟuppaṭai
ポルジャララッパパサイ Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai
18の小テキスト
ナーラジーヤールナマシニッカチカイ
IṉṉāNāṟpatu IṉiyavaiNāṟpatu
カルナーパトゥカチャヴァジーナナーパトゥ
AintiṇaiAimpatu TiṉaimoḻiAimpatu
AintinaiEḻupatu TiṉaimalaiNūṟṟuAimpatu
ティルクシャアティリカṭカム
Ācārakkōvai パシャモシナハシュウ
Ciṟupañcamūlam ムトゥモジッキカンチ
エラティカイニライ
関連トピック
サンガムサンガムの風景
サンガム文学からのタミルの歴史古代タミル音楽
編集する

古典的なタミルの​​愛の詩は、それが記述する人間の経験、特にそれらの経験が関係する主観的なトピックを特定の生息地に割り当てます。詩のすべての状況は、各エピソードの時間、場所、花のシンボルが成文化されたテーマを使用して記述されます。これらの成文化は、特定の動植物によって象徴される社会経済的秩序、職業、行動パターンを暗示するための記号として使用されます。二次的側面の詳細は、同様に厳格に体系化されています。季節、神の時間、楽器、そして何よりも、それぞれの風景の感傷的な意味合い:恋人たちの待ち合わせ、患者の待ち合わせ、恋人たちの口論、分離、そして切望された帰り。

地理的および非地理的境界

この成文化の下で、愛に関連する内宇宙は7つのモード、またはThinaiに分割されます。5つは地理的で特定の風景に関連し、2つは非地理的で特定の風景に関連しません。 4つの地理的景観は、タミルの土地で自然に発生する景観であると説明されています。これらは、クィニチ(ṟ)-組合に関連する山岳地域、ムライ(முல்லை)-待機に関連する森林、マルタム(மருதம்)-口論に関連する農地、およびネイタル(நெய்தல்)-固定に関連する海岸です。 5つ目は、分離に関連するパライ(பாலை)または砂漠です。 トルカッピヤムでは、自然に存在する風景ではないと記述されています。

景観と主題のこれらの基本的な関連から、各景観に適した幅広い特定のテーマが導き出されました。したがって、例えば、イライヤナール・アカポルルに関する解説は、 クイニチの風景と組合との関連の結果として、それはまた、分離、安心、ヒーローまたはヒロインの友人との議論、からかわれていることの恐怖とも関連していたと述べているまたは友人、友人への返信、仲介者としての友人の役割、恋人同士の出会い、悲しみと疑い、および他の同様のテーマにtaされます。 9世紀の詩に関するテキストであるTamilneri vilakkamによれば、5つのThinaisによって記述された愛のテーマは「タミルの生き方」または「タミルの恋の仕方」を構成します。 ( たみねねい

kaikkilaiperuntiṇaiの2つの非地理的モードは、 不適合な感情を処理していると見なされていたため、特定のランドスケープに関連付けられていませんでした。 Kaikkilaiは、無差別または一方的な愛に対処し、 peruntiṇaiは、「不適切な」愛または慣習のルールに反する愛に対処しました。

風景の詩的属性

クーウンジムライマルダムニータルパライ
Elopment ヒロインは患者を表現する
分離を待っている
恋人たちの、妻のいらいら

(夫が告発された

遊女訪問)

最長の分離主人公による危険な旅
クーウンジムライ(ジャスミン) マルダムスイレンパーライ
風景 森林、牧草地農地、平野または渓谷海岸乾いた荒れ地、砂漠
時間 真夜中イブニング日の出の少し前日没正午
季節/気候 冬/涼しく湿った晩夏/曇り晩春初夏
動物 猿、象、馬、雄牛、虎鹿水牛、淡水魚ワニ、サメ疲れたゾウ、トラ、オオカミ
作物/植物 ジャックフルーツ、竹、 ベンカイ こんらいマンゴープンナイカクタス
河川さて、海ドライウェル、停滞水
石と小石のある赤と黒の土壌赤い土沖積砂質の塩性土壌塩害土壌
職業 狩り、蜂蜜を集める畜産、シフト栽培農業釣り、沿岸貿易、製塩旅行、略奪
セイヨンマーヨンセノンカダロンコラバイ

地理的な問題

タミル語では、5つの地理的シナイのそれぞれが、その風景に特徴的な花にちなんで命名されています。ただし、英語の翻訳では、花の名前ではなく風景の名前を使用するのが習慣です。これは、主に、花にはタミル語の英語の特定の言語との文化的関連がないためです。

クリンジ—山岳地帯

山は真夜中の恋人の組合のシーンです。寒く、結露の季節です。森には湖、滝、チーク、竹、ビャクダンが豊富です。この地域では、キビが成長し、野生の蜂が蜂蜜の供給源です。この設定での愛は、ムルガンと彼の妻の1人である山里の娘のヴァリに例証されています。彼は輝く赤いカンタルの花を着て、山の鳥である孔雀に乗ります。

この地域の名前「クリンチ」は、タミル国の高山からの有名なクリンジの花(Strobilanthes kunthiana)の名前でもあります。ストロビランテスは、10年または12年に1度、数日間だけ鮮やかな白い花が咲き、太陽の下で輝く白さで斜面を覆う低木です。歓喜と純粋さのこのイベントは、自然の解き放たれた力と調和して共有される突然の愛の狂乱を象徴しています。孔雀の好色な踊り、響き渡る叫び声、滝のしぶき、野avな獣のro音。恋人たちはお互いをしっかりと保持し、山道の危険を忘れています。

この地域の人々は、狩猟、蜂蜜の収穫、キビの栽培が主な職業であるkanavarvedarkuravarという名前で知られていました。 VedarsまたはVettuvars( ベタイ -狩猟に由来)は主なハンターであり、カナバー( kanam-森に由来)は狩猟された象と豚であり、kuravarsまたはkunravar( kunru-丘に由来)は森林耕作者でした。彼らの首長は、 ヴェルパンポルパンシランバンとして知られていました。彼らのトーテムには、ムルガン( Seyyonという名前の戦争と狩猟の神)、ベル(ムルガンの槍)、トラ、木のベンカイが含まれていました 。彼らの集落はシルクティとして知られており 、その地名には接尾辞kuricci (丘の村)とmalai (丘)が付いていました。


' குறிஞ்சி—தலைவன்கூற்று'

கொங்குதேர்வாழ்க்கைஅஞ்சிறைத்தும்பி
காமம்செப்பாதுகண்டதுமொழிமோ
பயிலியதுகெழீஇயநட்பின்மயிலியல்
செறியெயிற்றரிவைகூந்தலின்
நறியவும்உளவோநீயறியும்பூவே。

—இறையனார்。

Kuṟiñci(クーウントカイ-2)
美しい翼の蜂
蜂蜜を求めてその人生は過ぎ去った
欲望について私に話さないでください
しかし、あなたが本当に見たものを教えてください:

あなたが知っている花でさえ
香りに満ちている
女性の髪の毛として
平らな歯とクジャクの性質を持ち、
長い愛情が私を縛るのは誰ですか?

—イラヤナー

ムライ—森林

ムライは森の土地です。森には湖、滝、チーク、竹、ビャクダンが豊富です。この地域では、キビが成長し、野生の蜂が蜂蜜の供給源です。ムライまたはジャスミン(Jasminum auriculatum)は、森林の花です。住民は、 コバラールアヤールイダーヤールとして知られておりその職業には、家畜、移動耕作、畜産および酪農が含まれていました。 コバラールは牛飼いで、 アヤールは羊飼いでした。彼らの集落はパチとして知られており、サフィックスパティ 、vati、katuとその地名に添付entalを使用しました。彼らのheadmenはタイトル年記 、Tonral、Kuramporai、NadanManaiviを産みました

森とプレー中の羊飼いのテーマ、愛する人を自信を持って待つというイメージは、オリジナルの派生物を生み出しました。というのも、これはマーヨン(古代タミルの神)の地域であり、それが表す愛のテーマは、マーヨンがやがて魂を満たし、期待の喜びを体験することを望んでいる信者を象徴しています。

முல்லை—தலைவிகூற்று

சுடர்செல்வானஞ்சேப்பப்படர்கூர்ந்
தெல்லறுபொழுதின்முல்லைமலரும்
மாலைஎன்மனார்மயங்கியோரே
குடுமிக்கோழிநெடுநகரியம்பும்
பெரும்புலர்விடியலுமாலை
பகலும்மாலைதுணையிலோர்க்கே。

—மிளைப்பெருங்கந்தனார்。

太陽が沈み、空が赤くなり、痛みが激しくなり、
光が減少します。それから夕方です
ジャスミンの花が開くと、妄想は言う。
しかし、夕方は素晴らしい明るい夜明けです
クレステッドコックが背の高い街中を鳴くとき
夕方は終日です
恋人がいない人のために。

くるんと -234) tr。ジョージ・L・ハート

マルサム-農地

平野は、主人公の遊女への訪問がヒロインにコケトリーと不機嫌の混合ショーで対抗することを義務付ける三角愛のプロットのシーンであり、その戦術はThirukkuralに記載されています(「やめなさいは塩で味付けするようなものです;十分ですが、行き過ぎるのは簡単です。」)。雷雨の神インドラは、マルサムの土地の神です。住民は、その職業農業に関与していたulavar、velanmadar、toluvarkadaiyarとして知られていました。ウラバーは耕うん機、ベランマダールとトルバールは分げつ、カダイヤールは農夫でした。彼らの首長はマヒナンウランマナイヨルとして知られていました 。彼らの集落はペルーとして知られており 、その地名にはしばしば接尾辞erikulammankalamkudi付いていました。

Marutam(Lagerstroemia speciosa)ツリーは、この地域の特徴的なツリーでした。

மருதம்—தலைவிகூற்று

மள்ளர்குழீஇயவிழவினானும்
மகளிர்தழீஇயதுணங்கையானும்
யாண்டுங்காணேன்மாண்தக்கோனை
யானுமோர்ஆடுகளமகளேஎன்கைக்
கோடீரிலங்குவளைநெகிழ்த்த
பீடுகெழுகுரிசிலுமோர்ஆடுகளமகனே

—ஆதிமந்தியார்。

どこにも、彼らの祭りの戦士の間でも、
ペアで近くで踊っている女の子も
どこにも彼を見ませんでした。

私はダンサーです。

—彼の愛のために、これらの巻き貝の腕輪は私の無駄な手から滑り落ちます—

彼もダンサーです。

—マルサム(クルントカイ-31)

ニータル—海岸

海岸には、サンガムの詩の魅力と、そのリアリズムの並外れた新鮮さの多くの例があります。待つという従来の象徴化の背後から、漁民の生活の写真が現れます。ビーチに描かれた網とボート、砂に揺れ落ちるカニとカートの車輪、魚を干す臭い、鳥を引き付ける厚いスライスにカット、パンダナスの生垣を覗き込む美しい村の少女、そして風が吹く夜に大まかに建設されたわら小屋のひび割れを通して。水の神ヴァルナは、ニータルで崇拝されています。住民はパラタバーヌライヤウマナールとして知られており 、その職業には漁業、沿岸貿易、真珠狩り、製塩が含まれていました。パラタバーは船員と漁師であり、ヌレイヤはダイバーとウマナールであり、製塩業者と商人でした。彼らの入植地は、海上貿易港であるpakkamまたはpattinamとして知られていました 。首長は、 ThuraivanPulampan 、およびSerppanとして知られていました

スイレンは、地域の特徴的な花です。

நெய்தல்இருங்கழிநெய்தல்நீக்கி
மீனுநுண்குருகுஇளங்கானல்அல்கும்
கடல்அணிந்தன்றுஅவர்ஊரே
கடலினும்பெரிதுஎமக்குஅவருடைநட்பே。

睡蓮が咲く
ラグーンで
クレーンが睡蓮を分けているところ
魚を探して
それからとどまる
香り豊かな海辺の木立の中、
海に洗われた恋人の村の近く。

彼の私への愛
海よりも大きいです。

—ニータル(Ainkurunuru-184)

パーライ-乾燥地

古典的なタミル語の韻律では、 パライまたは荒れ地は自然に発生する生態学とは見なされません。 IlampuranarはTolkappiyamについての彼の解説で、代わりに、他の風景が燃える太陽の熱の下で他の風景からパアライが関連付けられている荒地の風景が現れると説明します。 。この地域に住む人々は、ウェイレイイング、ハイウェイ強盗、および兵士に関与していたeyinermaravarおよびkalvarとして知られています。 Eyiner( ey –弓から)は弓で狩りをするハンターであり、maravar( maram –勇気から)は兵士であり、kalvar(kal –強盗)は強盗でした。彼らの首長はミリ 、vitalaiカライとして知られていました彼らの集落はクルンプとして知られていました。

荒地と分離のテーマは、最も有名なアンソロジーの半分を占め、山のテーマは二次的なものにすぎません。

パーライの木は、Wrightia(Wrightia tinctoria)として識別されます。

பாலை—கூற்று தோழி நிலந்தொட்டுப்புகாஅர்வானம்ஏறார்
விலங்கிருமுந்நீர்காலிற்செல்லார்
நாட்டின்நாட்டின்ஊரின்ஊரின்
குடிமுறைகுடிமுறைதேரிற்
கெடுநரும்உளரோநம் காதலோரே。
—வெள்ளிவீதியார்。

彼らは地球を掘り起こしてそこに入りません
彼らは空に登らない、
彼らは暗い海を渡って歩きません。
すべての国を検索すると、
すべての都市、
すべての村、
私たちのそれぞれの恋人は私たちを逃れることができますか?

—パライ語(クーウントカイ-130)