映画
ライダーズ・トゥ・ザ・シー
ライダーズ・トゥ・ザ・シーは、アイルランド文学ルネッサンスの劇作家ジョン・ミリントン・シンジによって書かれた劇です。 1904年2月25日に、ダブリンのモールスワースホールで、アイルランド国立演劇協会がヘレンレアードとマウリヤを演じて初めて上演されました。一幕の悲劇であるこの劇は、イニシュマーンのアラン諸島を舞台に設定されており、シンゲのすべての劇と同様に、アイルランドの田舎の詩的な対話を捉えることで有名です。このプロットは、伝統的な人間の意志の対立ではなく、海の非人間的で容赦ない残酷に対する人々の絶望的な闘争に基づいています。
バックグラウンド
1897年、JMシンジは友人であり同僚のウィリアム・バトラー・イェイツからアラン諸島を訪れるように勧められました。彼は1898年から1903年まで夏を過ごしました。 Inishmaanのアラン島の間に、シングは、身体の海へのライダースジャケットを触発ドネゴール州の島の海岸に打ち上げInishmaanからの男の話を聞きました。
Riders to the Seaは、アラン諸島のヒベルノ英語の方言で書かれています。 Syngeがネイティブのアイルランド語を使用したのは、アイルランド文学がアイルランドの誇りとナショナリズムを奨励することを目指していたアイルランド文学復興の一部です。
劇中のいくつかのシーンは、アラン諸島での彼の時代に収集され、彼の本「アラン諸島 」に記録された物語から取られています。これらには、dr死した男性の衣服による識別と、馬に乗っている男性の幽霊の説明が含まれます。
重要なキャラクター
- マウリヤ:悲しみに打ちひしがれた未亡人であり、キャスリーン、ノラ、バートリー、ショーン、シーマス、スティーブン、パッチ、マイケルの8人の子供の母。
- キャスリーン:マウリヤの長女は、亡くなった兄弟マイケルの服を特定することで、母親が悲しみで死ぬのを防ごうとします。
- ノラ:マウリヤの若い娘は、母親と妹を助けます。
- バートレー:マウリヤの末っ子で唯一の息子は、劇の終わりまでに亡くなりました。
- マウリヤの息子のショーン、シアムス、スティーブン、パッチ、マイケル、そしてマウリヤの夫はすべて、演劇が始まると亡くなります。
- また、見たことがないが、劇の冒頭でキャスリーンとノラが引用した司祭のキャラクターもいます。
プロットの概要
マウリヤは彼女の夫と5人の息子を海に失いました。劇が始まると、ノラとキャスリーンは、彼らの兄弟マイケルであるかもしれない死体が、彼らの故郷のイニシュマーン島の北のアイルランド本土のドニゴールの海岸で洗い流されたという司祭からの言葉を受け取ります。バートレーは馬を売るためにコネマラに航海することを計画しており、マウリヤの滞在を無視しています。彼は優雅に去ります。マウリヤは、日暮れまでに彼女には生きている息子がいないと予測し、彼女の娘たちは悪い言葉でバートリーを送り出すことで彼女を非難する。マウリヤは航海を祝福するためにバートリーを追いかけ、ノラとキャスリーンはdr死した死体から服を受け取り、それがマイケルであることを確認します。マウリヤは、マイケルの幽霊がバートリーの後ろに乗っているのを見たと主張して家に戻り、家族の男たちが海に亡くなったことを嘆き始め、その後、一部の村人はバートリーの死体を持ち込みます。彼は馬から海に落ちてdrれました。
マウリヤのこのスピーチはアイルランドのドラマで有名です:
(彼女の頭を上げて、彼女の周りの人が見えないかのように話す)彼らはすべてなくなっており、海が私にできることはこれ以上ありません....今すぐ電話することはありません風が南から吹くと泣きながら祈ると、サーフが東にあり、サーフが西にあるのを聞くことができます。2つのノイズが大きく揺れ、お互いにぶつかります。 Samhainの後の暗い夜に降りて聖水を得るように今すぐ電話する必要はありません。他の女性が熱望するとき、海がどのようにあるかは気にしません。 (ノラに)ノラ 、聖水をください。ドレッサーにはまだ小さなスープがあります。
テーマ
異教
この作品のテーマは、アイルランドの田舎の人々に見られる微妙な異教信仰です。キリスト教を解任した後、Syngeは、主にローマカトリックアイルランドが、古いケルトの異教から生まれた民話や迷信の多くを依然として保持していることを発見しました。彼は深い宗教的なキャラクターのセットが自然の無敵の力(これは海である)と対立しているので、この遊びはその考えの検討です。家族は明らかにカトリック教徒ですが、彼らはまだケルト異教に非常に存在する考えである、自然の要素の超自然的な特徴に警戒しています。
伝統と現代性
劇のもう一つの主なテーマは、当時のアイルランドの伝統的な世界と現代の世界との間の緊張です。アイルランドの古い世代の代表であるマウリヤは伝統的な世界と内向きに密接に結びついていますが、若い世代の代表であるノラは外の世界、したがって外向きに変化することを望んでいます。長女のキャスリーンは、これら2つの世界をつなぎ合わせ、両者のバランスを保つことに苦労しています。
運命論
劇の登場人物は常に死の現実と接触し、それを受け入れ、海とcontact死は絶え間ない脅威です。彼らは、生計と致命的な脅威の源として、海の二重の現実に挟まれています。 death、キーニング、および喪の形での死のオブジェクトと文化は、劇で一般的であり、アラン諸島の文化のシンジの観察に密接に基づいています。
他のバージョン
シネマ
劇の少なくとも2つの映画バージョンが作成されています。
- 1935年のアイルランド映画の最も初期の例の1つは、ブライアンデズモンドハーストが監督した40分間の白黒映画で、パトリックカーワンとサラオールグッド、そして特にシンジの遺族婚約者マリーオニールが脚本を担当しました。ハーストはジョン・フォードによってハリウッドで指導されていました、そして、ルース・バートンは映画のシーンを「著しくフォーディアン」と説明します。
- Ronan O'LearyがGeraldine Pageと監督し、翻案した1987年の47分間のカラー映画。
オペラ
作曲家のラルフ・ヴォーン・ウィリアムズ(1872–1958)は、同じタイトル(1927)を使用して、オペラとしてほぼ逐語的に舞台を設定しました。
ブルース・モンゴメリー(1927年〜2008年)はライト・オペラ「 スピンドリフト」 (1963年)を書きました。これは「 ライダーズ・トゥ・ザ・シー」に基づいています。
ドイツの作曲家エドゥアルド・ピュッツ(1911–2000)も、同じタイトル(1972)を使用して、劇をオペラとして設定しました。
アメリカの作曲家マルガ・リヒター(1926年生まれ)も、同じタイトル(1996)を使用して、劇を1幕のオペラとして設定しました。
フランスの作曲家アンリ・ラボー(1873-1949) ラペル・デ・ラ・マー 、単幕オペラ(1924)、 ライダーズ・トゥ・ザ・シーに基づいたラボーによる台本、パリでデビュー、1924年4月10日
ダンス
メアリー・アンソニーの作品のタイトルはスレノディです。
ステージ
セニョーラ・キャラーのライフルは、一幕演劇の適応です。
DruidSyngeは 、Syngeのすべてのプレイの舞台再現です。
フランス語版
この劇は、ジョルジェサーブルによってフランス語に翻訳され、アントロポマーレによって出版されました。
その他の翻訳には以下が含まれます: Àcheval vers la mer (Riders to the Sea、1903; 1904)、モーリス・ブルジョワ、 Cavaliersàla mer 、Fouad El-Etr、およびCavaliers vers la mer ( L'Ombre de lavalléeとの組み合わせ) )、フランソワーズ・モルヴァンによる翻訳。
ノート
- ^ a b Hern、TH(1963)。 Synge:The Complete Plays 。メシューエン。 pp。Playsの紹介。
- ^ Leder、Judith Remy(1990)。 「Synge's Riders to the Sea:文化的な戦場としての島」。 20世紀文学 。 36 (2):207–224。 doi:10.2307 / 441822。 JSTOR 441822。
- ^ケネディ、J。(2004-01-01)。 「「人間と自然の共感」風景と海へのシンジのライダーの風景」。 文学と環境の学際的研究 。 11 (1):15–30。 doi:10.1093 / isle / 11.1.15。 ISSN 1076-0962。
- ^ 「アーカイブされたコピー」。 2008-11-18にオリジナルからアーカイブ。取得2009-04-06.CS1 maint:アーカイブコピーをタイトルとして(リンク)
- ^テアトル。 、エディションズ・ガリマード、1942;条件:、Librairiethéâtrale、«Éducationetthéâtre。テアトル・ド・レパートリー»n°18、1954、1978、16 p。、
- ^ローラン・トポルのイラスト。 、ÉditionsLaDélirante、1975、1978、éditionrevue、illustations de Sam Szafran、1982、48 p、
- ^ジャック・B・イェイツのイラスト。 ÉditionsFolle avoine、1993、96 p。、13.72€;改修はテアトル完了。 、ÉditionsActes Sud、«Babel»n 199、1996、324 p。