知識ベース

ヨーロッパの英語

言語の使用

ヨーロッパ英語は、母国語として、主に英国とアイルランドで話されています。これらの州以外では、クラウンの依存関係(マン島、ジャージー島、ガーンジー島)、ジブラルタル(英国海外領土の1つ)、マルタで特別な地位にあります。オランダ王国では、英語はサバ島とシントユースタティウス島(カリブ海に位置する)の地域言語としての公式ステータスを持っています。ヨーロッパの他の地域では、英語は主に第二言語としてそれを学んだ人によって話されていますが、英語圏の一部の国からの一部の外国人によってネイティブに話されています。

英語は事実上のイギリスの公用語、ジブラルタルの唯一の公用語、アイルランド共和国、北アイルランド、スコットランド、ウェールズ、マルタ、マン島、ジャージー、ガーンジー、ヨーロッパの公用語の1つです。連合。

英国とアイルランド共和国は、約316,000 km2(122,000平方マイル)の面積と7,100万人以上の人口を持つ「ヨーロッパアングロスフェア」を作っています。

2006年に公開された調査によると、EU市民の13%が母国語として英語を話します。 EU市民の別の38%は、会話を行うのに十分な英語力があると述べているため、EUでの英語の到達範囲は51%です。

(最初の1979年に記録された)Eurolish、Eurish(1993)Eurlish(2006):欧州の英語を含む口語かばんの単語の数で知られています。

英語の歴史

英語は、北海の南海岸、アングル、サクソン人、フリジア人、ジュートに沿ったドイツ湾のゲルマン族によって話されている言語に由来しています。 アングロ・サクソン年代記によれば、西暦449年頃、英国王のヴォルタイガーンはピク人に対して彼を助けるために「アングル親族」(アングル、ヘンゲストとホルサ率いる)に招待状を発行した。見返りに、アングルは南東の土地を与えられました。さらに援助が求められ、それに応じて「イオタムの角のアルド・シーア​​ックスの男性になった」(サクソン、アングル、ジュート)。クロニクルには、ノーサンブリア、メルシア、イーストアングリア、ケント、エセックス、サセックス、ウェセックスの7つの王国を最終的に設立した入植者のその後の流入が記録されています。

これらのゲルマン人の侵略者は、元のケルト語を話す住民を支配しました。これらの侵略者によって話された方言は、旧英語と呼ばれるものを形成しました。これは、主に北東部に定住したデンマークのバイキング侵略者によって話されたさらに別のゲルマン語、旧東北語の影響も強く受けました。英語、イングランド、およびイーストアングリアは、アングルを指す単語から派生しています: EngliscAngelcynn 、およびEnglaland

1066年のノーマン征服後の300年間、アングロノーマンの言語は行政の言語であり、イングランド王のほとんどは英語を話しませんでした。多数のフランス語の単語が古い英語に同化され、その変曲のほとんどが失われ、結果は中英語になりました。 1500年ごろ、大母音交代は中世英語から現代英語への転換を示しました。

古英語で最も有名な作品はベオウルフで、中英語からはジェフリー・チョーサーの「カンタベリー物語」です。

近代英語の台頭は15世紀ごろに始まり、ウィリアムシェークスピアの時代に初期近代英語が文学の頂点に達しました。一部の学者は、母国語の影響が英語に大きな影響を与えたため、1800年頃に近代英語と後期現代英語を分け、世界の他の多くの国の英国の征服と一致させました。

分類と関連言語

英語は、インド・ヨーロッパ言語族のゲルマン支部の西部支部に属します。間違いなく最も近い英語の生きている親relativeは、スコットランドとフリージア語です。西フリース語は、オランダのフリースラント州(Fryslân)で約50万人が話しています。 Saterland Frisian言語はドイツの近くの地域で話されています。北フリジア語は、北海のいくつかの島で話されています。英語のネイティブスピーカーは一般的にスコットランド語を読むことができますが、奇妙な馴染みのない単語を除き、フリジア語はほとんど理解できません(ただし、現代英語の前身、中英語、特に旧英語にはるかに近かったです)。

スコットランドとフリージアに次いで、次に近い親relativeは、オランダ東部とドイツ北部の現代低地ドイツ人であり、英国のアングロサクソン侵略者の古い故郷でした。あまり関係のない他の生きている言語には、オランダ語、ドイツ語、スカンジナビア語(フィンランド語を含まない)があります。英語は、ノルマン人の征服後のノルマン語と後の世紀のフランス語からの膨大な量の語彙を吸収したため、多くのフランス語の単語は英語話者にとってもわかりやすい。その結果、英語の語彙のかなりの割合はフランス語に非常に近く、若干のスペルの違い(語尾、古いフランス語のスペルの使用など)と、意味の時々の失効があります。

イギリスとアイルランドの英語

ウェールズ

1282年、イングランドのエドワード1世は、ウェールズの最後の独立した王子であるLlywelyn ap Gruffuddを戦いで破った。エドワードはノーマンの前任者が英語を征服する際の慣習に従い、ウェールズを支配するために一連の大きな石造りの城を建設し、ウェールズによるイングランドに対するさらなる軍事行動を阻止しました。この時点での「英語」の政治的統制により、アングロ・ノルマンの習慣と言語が生まれました。英語は、19世紀末に始まった反ウェールズ語キャンペーンまで、ウェールズをウェールズ人の大半の言語として置き換えませんでした(541%は1891年にウェールズ語を話しました。ウェールズ語を参照)。ウェールズ語は現在、人口の約5分の1が話しています。数十年にわたって当局からの支援を享受しており、結果として復活をもたらし、ウェールズの多くの地域で健全な地位にあります。

アイルランド

2番目のイギリス領はアイルランドでした。 1169年にアイルランドにノルマン人が到着すると、イングランド王ヘンリー2世はアイルランドの土地と多くのゲール語の貴族の忠誠心を獲得しました。しかし、14世紀までに、イギリスの支配は主にペールと呼ばれるダブリン周辺の地域に限定されました。この時代、イギリスに対する国の影響は弱まり、1367年にキルケニーの制定法により、英語が支配する議会は、英語系のアイルランド人は英語を話さなければならない(英語を知らない人は英語を話さなければならない)ことを立法化するようになりました。 。

16世紀には、アイルランドのチューダー王朝の征服によって英語の支配が拡大し、17世紀の初めにゲール語の秩序が崩壊するようになりました。 1607年のアールズの飛行は、アルスターのプランテーションとアイルランドの英語文化の深化への道を開いた。クロムウェル植林とカトリック主義の抑圧は、ネイティブのアイルランド人と「オールドイングリッシュ」(アングロノルマン系)の両方を含めて、イギリス中のイギリスの影響をさらに強固にしました。

数世紀が過ぎ、アイルランドの社会的状況が悪化し、アイルランド大飢amineに至ったため、アイルランドの両親は子供たちに移民しなければならず、アイルランド人は母国以外では役に立たないことを知っていたため、子供たちにアイルランド語を話しませんでした、英国、米国、オーストラリア、またはカナダ。さらに、1831年からの国立学校への普遍的な州教育の導入は、1850年から1900年の間にアイルランド語の最大の後退をもたらし、母国語としての英語の伝達の強力なベクトルを証明しました。

20世紀までに、アイルランドには数百年前の神話の歴史がありました。英語は名声言語であり、アイルランド語は貧困と権利剥奪に関連していた。したがって、アイルランド語と英語の両方を話すアイルランド人の中には、アイルランドの子供たちに話すことを控えたり、極端な場合には、アイルランド語を話すことができないと偽った人もいました。独立後のアイルランド自由州(後のアイルランド共和国)でのアイルランド語に対する州の支援にもかかわらず、アイルランドは後退を続けました。多くのアイルランド語圏の経済的限界(ゲールタハトを参照)が主な要因です。このため、アイルランドはアイルランド語でごく少数の人々によって母国語として話されています。アイルランドは1920年代から共和国の学校で必須科目であり、アイルランドの習熟度はすべての政府の仕事に1980年代半ばまで必要でした。

ただし、アイルランド語の特定の単語(特に政治生活や市民生活と密接な関係がある)は、アイルランド生活の特徴であり、英語に翻訳されることはめったにありません。これらには、立法機関の名前(DailÉireannやSeanadÉireannなど)、TaoiseachやTánaisteなどの政府の地位、Dail(TeachtaDála)で選出された代表者、および政党(FiannaFáilやFineなど)が含まれます。ガエル)。アイルランドの警察であるGardaSíochánaは、「the Gardai」または略して「the Guards」と呼ばれます。アイルランドは、政府のフォーム、ユーロ通貨、郵便切手、伝統音楽、民俗文化を促進するメディアに登場します。アイルランドの地名は、家、通り、村、および地理的特徴、特に何千ものタウンランドでまだ一般的です。しかし、これらの重要な例外を除き、また、ヒベルノ英語にアイルランド語が存在するにもかかわらず、アイルランドは現在、ほとんどが英語を話す国です。流Fluなまたはネイティブのアイルランド語話者は国の大部分で少数派であり、アイルランド語は主に比較的小さなゲールタハト地域で固有語として残っており、ほとんどのアイルランド語話者も流alsoな英語を持っています。

北アイルランド

分割の時点で、英語は北アイルランドの大多数の第一言語になっていた。スペリン山脈とアントリムの北部グレンズとラスリン島にアイルランド語を話す高齢者が少なかった。アーマー郡の最南端にもアイルランド語話者のポケットがありました。これらのアイルランド語話者はすべてバイリンガルであり、子供たちに英語を話すことを選択したため、現在、北アイルランドのこれらの地域は完全に英語を話します。しかし、2000年代にベルファストにゲールタハトクォーターが設立され、アイルランドの学習に対する公益の顕著なレベルとアイルランド語教育の拡大(主に英語が母国語である子供が主に参加)への対応として、対内投資を促進しました。 1970年代。近年、北アイルランドの一部の民族主義者は、アイルランドのアイデンティティを促進する手段としてそれを使用しています。しかし、特に1960年代以降、ユニオニストからの関心の量は低いままです。北アイルランドの約165,000人がアイルランドの知識を持っています。能力はさまざまです。 64,847人は、2011年の英国国勢調査でアイルランド語を理解し、話し、読み、書くことができると述べており、その大部分はアイルランド語を第二言語として学んでいます。それ以外の場合、地名とフォークミュージックを除き、英語は事実上北アイルランドの唯一の言語です。グッドフライデー協定は、アイルランド共和国と北アイルランドにおけるアイルランドとアルスターの両方の立場を明確に認めています。

スコットランド

アングリックスピーカーは、実際には7世紀までにロージアンに設立されましたが、そこに閉じ込められたままであり、実際、ゲール語の進歩にわずかに収縮しました。しかし、12世紀と13世紀の間に、ノーマンの地主とその家臣は、国王によって定住するよう招待されました。おそらくフランス語がより一般的だったとはいえ、彼らの家臣の多くは中部英語の北部形式を話した可能性が高い。証拠の大部分は、イギリス人が最初にデビッドI王によって設立された都市の機関であるバーグを介してスコットランドに広まったことを示唆しています。入ってくるバーガーは主に英語(特にノーサンブリア、ハンティングドン伯爵)、フランドル語、フランス語でした。軍事貴族はフランス語とゲール語を採用していましたが、これらの小さな都市コミュニティは、13世紀の終わりまでに英語を共通語以上のものとして使用していたようです。英語がスコットランドで初めて登場したのは、14世紀半ばの文学的形式であり、その形式は他の北部英語の方言とほとんど変わらなかった。しかし、独立戦争の結果として、スコットランド王の下に住んでいたロージアン英語はスコットランドのアイデンティティを受け入れなければなりませんでした。 14世紀に英語の名声が高まり、スコットランドでフランス語が補完的に衰退したため、英語はスコットランド東部のほとんどの名声言語になりました。

このように、14世紀の終わりから、そして確かに15世紀の終わりまでに、スコットランドは2つの文化的領域に分かれるようになりました。主に英語またはスコットランドの低地と、主にゲール語を話す高地ギャロウェーとキャリックを含むと考えられた;ガルベジアンゲール語を参照)。これにより、歴史的に低地が残っていた国の分裂が南の英語の影響を受けました。低地は南からの軍隊の侵入により攻撃に対してよりオープンになり、南への近接と貿易関係を通じて英語の影響を吸収しました隣人。

1603年、スコットランド王ジェームズ6世はイングランドの王位を継承し、イングランドのジェームズ1世になりました。ジェームズはロンドンに移り、スコットランドに一度だけ戻った。ジェームズ6世がイギリスの王位に就任するまでに、スコットランドの古い裁判所と議会はスコットランドを話しました。スコットランドは、6世紀にブリトニックのゴドディン王国を征服し、その首都ディンエディンをエディンバラに改名した、ノーサンブリアのベルニシア王国で話されていたアングリアから発展しました(エディンバラの語源を参照)。スコットランドは、今日のスコットランド人の話されている英語に大きな影響を与え続けています。今日でも、イギリス英語よりもイギリス北部の方言にずっと似ています。ジェームズ王Version定訳聖書のスコットランドの教会への導入も、南部の英語形式を使用していたため、スコットランドの言語に打撃を与えました。

1707年、スコットランドとイギリスの議会は連合条約に調印しました。条約の実施には、英国議会とスコットランド議会の両方を解散し、すべての権限をロンドンの新しい議会に移し、その後英国議会になりました。税関と通貨の統合も行われました。これにより、スコットランドの地位は英国内で強化されました。

今日、スコットランドのほぼすべての住民は英語を話しますが、多くはスコットランドの標準英語とは著しく異なるスコットランドのさまざまな方言を話します。人口の約2%がスコットランドのゲール語を日常的に使用する言語として使用しており、主に国の北部と西部で使用されています。実質的にすべてのスコットランドゲール語話者も流な英語を話します。

マン島

マン島は王室の依存関係です。英語とManx Gaelicは2つの公用語です。マンクスを第一言語として話す人はほとんどいないため、マン島のすべての住民は英語を話します。

他のイギリスまたは以前のイギリス領の英語

チャネル諸島

ジャージーとガーンジーのベイリウィックは、2つの王室の依存関係です。英語に加えて、これらの島の一部(ごく少数)の住民は、地域の言語、またはフランス語に関連する言語(イェレリア、ジェルネシア、セルキアイなど)を話します。

チャネル諸島のすべての住民は英語を話します。

ジブラルタル

ジブラルタルは、1704年にジョージルークir率いる英オランダ軍が「ロック」を占領し、1713年にユトレヒト条約でイギリスに領土を永久に譲り渡して以来、英国の海外領土でした。

この地域のジブラルタルの住民は、近隣のアンダルシアの人口とイギリス、ジェノヴァ、マルタ、ポルトガル、モロッコ、インドからの移民が混ざり合っているため、豊かな文化遺産を持っています。

領土の言語はラニトです。アンダルシアのスペイン語とイギリス英語、そしてマルタ語、ポルトガル語、ジェノヴァのイタリア語、Haketiaなどの言語の折mix的な組み合わせで構成されています。アンダルシアスペイン語はリャニートの主な構成要素ですが、イギリス英語からも大きな影響を受けており、ある程度のコードへの英語の切り替えが含まれています。

ただし、政府が使用する唯一の公式言語は英語のままです。また、学校での教育の媒体であり、高等教育に進むほとんどのジブラルタル人は英国でそうします。ジブラルタルはスペインのテレビとラジオを受信しますが、英国のテレビも衛星経由で広く利用できます。 1世紀前には、ほとんどのジブラルタル人はスペイン語の単言語話者でしたが、大多数は自然に英語とスペイン語のバイリンガルになりました。

キプロス

1914年、オスマン帝国は、第一次世界大戦につながった複雑な一連の同盟の一環として、イギリスとフランスに対する戦争を宣言しました。その後、イギリスは1914年11月2日にキプロスを大英帝国の一部として併合し、キプロスをイギリスの対象にしました。 1914年11月5日、イギリスとフランスはオスマン帝国との戦争を宣言しました。キプロスの大部分は1960年にイギリスから独立し、イギリス、ギリシャ、トルコは内政に介入する制限された権利を保持していました。島の一部は新しい独立共和国の領土から除外され、英国の管理下にあります。これらのゾーンは、ソブリンベースエリアまたはSBAとして知られています。

キプロスのイギリス植民地時代の歴史により、キプロス人は英語のレベルが高くなっていますが、キプロス共和国の正式名称として知られるギリシャの南側またはトルコ北部の北方トルコ共和国の公用語ではなくなりましたキプロスは英語がSBAで公式のままです。 1974年の島の効果的な分割以来、ギリシャ語とトルコ語のキプロス人は、他人の言語を学ぶ機会や傾向がほとんどなく、英語で互いに話し合う可能性が高くなりました。分断前にギリシャのキプロス人と働いたり住んだりしたトルコの古いキプロス人は、ギリシャ語を流に話すことが多い。実際、オスマン帝国の兵士の多くはギリシャ人の妻を連れて4人まで結婚することが許されていました。

キプロスでは外国人訪問者とのコミュニケーションのために英語もよく使われます。キプロスを定期的に訪れるイギリス人観光客(および英語を共通語として使用する北ヨーロッパの大多数の観光客)は、キプロス、特に繁栄する観光産業での英語の継続的な使用に大きく貢献しています。

1960年代の独立後、フランス語を奨励する試みがいくつか行われましたが、それは依然として最も重要なヨーロッパ言語でした。この方針は、当時ギリシャで実施されていた方針に沿っていたでしょう。さらに、1960年代には、裕福なフランス語圏の観光客(フランスとレバノンの両方)の割合が今日よりも重要でした。全体的には、フランスの政策は、キプロスを以前のイギリス植民地から遠ざけたいという欲求を示していました。それに対して、最近、激しい独立戦争が戦い、勝利しました。

しかし、英語の知識は英国とオーストラリアのキプロスの大規模な移民コミュニティによって支えられており、文化や言語が彼らの出身国に戻って行き、英国に対する否定的な感情が衰退または消滅しました。現在、ソブリンベースエリアでのイギリス軍の存在に加え、平和維持部隊が通常英語を共通語として使用している国連緩衝地帯に加えて、英国人駐在員が大勢います 。上記のすべてが、島で英語を話す存在感を維持しています。

マルタ

1814年、マルタはウィーン条約の下で大英帝国の一部となりました。英国人が到着する前は、教育を受けたマルタのエリートの言語はイタリア語であり、すべての法律、課税、教育、および聖職の談話はイタリア語またはラテン語で行われていました。

しかし、これは英語の使用の増加によりますます格下げされました。イギリス人は、1868年またはそれ以前の言語として、マルタ語のスクリプト作成と体系化を開始しました。これ以降、マルタ語は、島々の主要言語、その文法と慣習がイタリア語の混合で進化し、徐々に通貨を獲得しました、アラビア語、英語。

1870年代から1930年代にかけて、マルタにはイタリア語、マルタ語、英語の3つの公用語がありましたが、1934年には英語とマルタ語が唯一の公用語になりました。英国はイタリアをイタリアのベニート・ムッソリーニ政権と結びつけました。それは島々の領有権を主張していましたが、ナショナリストによるイタリア語の使用はイタリアのファシズムへの同情よりもイタリアとの文化的親和性によるものでした。第二次世界大戦の勃発により、マルタ人はイタリアの世界との友愛の感覚を失い、マルタで話されたイタリア語の減少がありました。

マルタでは英語は依然として公用語ですが、1964年の独立以来、イタリアとの文化的および商業的なつながりは、近接性により強化されました。イタリアのテレビはマルタで広く受け入れられており、非常に人気があります。

他の国々

また、スペイン南部、フランス、ポルトガルのアルガルヴェ、およびドイツの多数の米国および英国の軍事基地など、ヨーロッパ全体で見つかるネイティブの英語話者のポケットもあります。アムステルダムやベルリン、ブリュッセル、バルセロナ、コペンハーゲン、パリ、アテネ、ウィーン、プラハ、ヨーテボリ、ヘルシンキ、ストックホルム、ローマなど、英国とアイルランドの都市以外のヨーロッパのいくつかの都市には英語のネイティブスピーカーのコミュニティがあります。

観光、出版、金融、コンピューター、および関連産業の分野は、英語圏の貿易関係により英語に大きく依存しています。航空交通管制と輸送の動きは、ほとんどすべて英語で行われます。

英語が第一言語ではないヨーロッパの地域では、必須の英語の優位性の例が多くあります。たとえば、エアバス、フォード、GM、フィリップス、ルノー、ボルボなどの多くのヨーロッパ企業では英語が指定されています。上級管理職のコミュニケーションの言語であり、多くの大学が英語で教育を提供しています。この言語は、ほとんどのヨーロッパ諸国で必須の主題でもあります。したがって、英語を話す人の割合は増加すると予想されます。

共通語としての英語

英語は、欧州連合25か国のうち19か国(英国およびアイルランドを除く)で最も一般的に話されている外国語です。EU25では、外国語としての英語の実務知識が明らかに38%を上回っており、ドイツ語とフランス語(14 %)、ロシア語とスペイン語(各6%)、イタリア語(3%)。 「非常に良い」英語の知識は、マルタ(52%)、デンマーク(44%)、キプロス(42%)、スウェーデン(40%)で特に高くなっています。実用的な知識は、欧州諸国によって大きく異なります。マルタ、キプロス、デンマークでは非常に高いが、ロシア、スペイン(12%)、ハンガリー(14%)、スロバキア(14%)では低い。 2012年の平均では、欧州連合(イギリスとアイルランドを除く)の市民の38%が、この言語で会話をするのに十分な英語の知識を持っていると述べています。

英語は植民地時代やディアスポラのないヨーロッパの卓越した第二言語になりましたが、第二次世界大戦以来、ヨーロッパ人による英語の流encyさを増すための協調的な努力として行われました。英語は、ヨーロッパのさまざまな言語グループをつなぐ最も有用な言語になりました。 EUの言語政策に対するBrexitの影響は引き続き見られますが、EUは、英国英語話者の支配的な存在なしに主要な作業言語として英語を保持することで、英語の方言に対する所有権を主張し、それを開発する可能性があります独自のニーズのため。