知識ベース

4人のマスターの年代記

アイルランド王国年代記 (アイルランド語: AnnálaRíoghachtaÉireann )または4人のマスターの年代記( Annálana gCeithreMáistrí )は、中世のアイルランド史の記録です。エントリは、作成後2,242年である大洪水からAD 1616までに及びます。

公開の遅延

アイルランドの歴史家TuiileagnaÓMaol Chonaireによる批判のため、このテキストは参加者の生涯には出版されなかった。

テキスト

いくつかのオリジナルの作品がありますが、年代記は主に初期の年代記の編集です。彼らは1632年から1636年の間に、ドネゴール州とスライゴ州との国境にある、リートリム州のドロウズ川近くのフランシスコ会修道士で編集されました。このプロジェクトの後援者は、スライゴ郡クーラビンのゲール領主であるフェールハル・ガガラ議員でした。

年代記の主な編集者は、バリシャノン出身のミシェル・Ó・クレイリー兄弟であり、とりわけ、クー・クイグクリシェ・Ó・クリーリー、フィアフェアサ・マオル・ショネール、クー・チョイグリーシュ・ドゥイフギアナンによって支援された。著者の一人であるミシェル・クレライはフランシスコ会修道士でしたが、彼らは「四兄弟」として、または元のアイルランド人ナ・シートレ・マイストリで知られるようになりました 。これの英語版は「四人のマスター」であり、その名前は年代記そのものに関連付けられています。

年代記はアイルランド語で書かれています。いくつかの原稿のコピーは、ダブリンのトリニティカレッジ、ダブリン大学、ダブリン大学、アイルランド国立図書館で開催されています。

翻訳

最初の実質的な英語翻訳(AD 1171から開始)は、1846年にオーウェンコネランによって出版されました。コネラン翻訳には、11世紀から17世紀までの年代記が含まれていました。 4色の口絵を持つ唯一のバージョンで、アイルランドの家族の場所を示す大きな折りたたみ地図が含まれていました。 150年以上にわたって放置されてきたこの版は、21世紀初頭に再発行されました。元のコネラン翻訳に続いて、数年後、歴史家ジョン・オドノヴァンによる完全な翻訳が行われました。翻訳は、有名な数学者であるウィリアム・ローワン・ハミルトンRoyalがロイヤル・アイリッシュ・アカデミーの学長だったときに得た£1,000の政府助成金によって資金提供されました。

初期の章の多くは本質的に名前と日付のリストであるが、著者が最初に説明した出来事を扱った後の章は次のとおりである。より詳細に。

クリスチャンの世界年代学とアイルランドの先史時代の間の溝を埋めるために書かれたImportanceedit」。

エディションと翻訳

  • オドノヴァン、ジョン編(1856)、 Annala rioghachta Eireann:アイルランド王国の年代記、4人のマスターによる、初期から1616年まで (アイルランド語および英語)(第2版)、7巻、ロイヤルアイリッシュアカデミー。
    • ボリューム1(紀元前2952年-902年) 、CELT経由のHTML電子テキスト:アイルランド語、英語、
    • ボリューム2(AD 903–1171) 、CELT経由のHTML電子テキスト: アイルランド語、英語、
    • ボリューム3(AD 1172–1372) 、CELT経由のHTML電子テキスト: アイルランド語、英語、
    • Volume 4(AD 1373–1500) 、CELT経由のHTML電子テキスト: アイルランド語、英語、
    • ボリューム5(AD 1501–1588) 、CELT経由のHTML電子テキスト: アイルランド語、英語、
    • ボリューム6(AD 1589-1616) 、CELT経由のHTML電子テキスト:アイルランド語、英語†
    • ボリューム7(インデックス)
†ボリューム6の付録には、ゲール語のアイルランドの貴族の小さな選択の慎重に行われた血統が含まれています。